"تجمدت" - Translation from Arabic to English

    • froze
        
    • frozen
        
    • freeze
        
    • freezing
        
    • iced
        
    • stalled
        
    • cold
        
    • freezes over
        
    • standstill
        
    I immediately kissed the steel deck. My lips froze to it. Open Subtitles انا على الفور قبلت حديد السفيّـنة , شفاهي تجمدت بها
    Well, this GPS signal froze when he turned on to this road. Open Subtitles حسناً، إشارة الجي بي اس تجمدت حينما دخل على هذا الطريق
    You froze while the rest of your unit fought and died? Open Subtitles تجمدت وتوقفت عن القتال بينما بقية افراد وحدتك قاتلوا وماتوا؟
    In which case you'll be frozen in this crappy mood forever. Open Subtitles في هذه الحالة ستكون تجمدت في هذه الحالة المذرية للأبد
    The words I couldn't say, since my lips were frozen Open Subtitles والكلمات التي لم أستطع قولها منذ أن تجمدت شفتاي
    Last winter I thought my arse would freeze off Open Subtitles في الشتاء الماضي ظننت ان مؤخرتي قد تجمدت
    You're blinking. You're fake freezing. Open Subtitles أنتما ترمشان أنتما تتظاهران بأن الصورة تجمدت
    Three below, the heat went out and I nearly froze to death. Open Subtitles اقل من ثلاثه , خرجت الحراره ثم تجمدت من البرد تقريبا
    That was before I knew she was into me. I froze. Open Subtitles ذلك قبل ان اعلم بأنها معجبه بي , لقد تجمدت
    What about when the pipes froze and burst and flooded the cabin? Open Subtitles ماذا عندما تجمدت الأنابيب و إنفجرت و فاضت في الكوخ ؟
    I never saw anything like it. We just froze. Open Subtitles لم أشهد أمراً مثله أبداً، تجمدت دمائنا فحسب
    The pipes in our bathroom froze again, how about deal with that? Open Subtitles الانابيب في حمامنا تجمدت ثانية , ما رأيك بالتعامل معها ؟
    For weeks, credit froze as perceptions of risk shot up. UN وقد تجمدت الائتمانات لأسابيع مع الزيادة الكبيرة في الشعور بالمخاطر.
    Credit markets froze and equity prices collapsed. UN كما تجمدت أسواق القروض وانهارت أسعار الأسهم.
    As a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. UN ونتيجة لهذا البرد، تجمدت الأنهار ولحق الضرر بالعديد من المضخات وشبكات الإمداد بالمياه.
    The world was not free of regional or even internal conflicts before, but either their importance and ramifications seemed less significant in the face of a threat of worldwide conflict, or they were temporarily frozen by the cold war. UN إن العالم لم يكن من قبل خاليا من النزاعات اﻹقليمية أو حتى الداخلية، ولكن تلك النزاعات كانت أهميتها أو آثارها تتوارى في وجه خطر نشوب صراع عالمي النطاق، أو أنها تجمدت مؤقتا بفعل الحرب الباردة.
    There were winters so harsh the trees were frozen dead and cracked apart in the breeze. Open Subtitles لقد تجمدت الأشجار حد الموت و أنهارت خلال العواصف لقد تعرضنا للغزو و المجاعة
    She stood in the cold for an hour-and-a-half, frozen rigid, waiting for a bus to get home. Open Subtitles وقفت في البرد لمدة ساعة ونصف, تجمدت تنتظر الحافلة لتأخذها إلى المنزل
    This is especially exciting, as even Earth was once completely frozen over, while life in the subglacial ocean was retained. Open Subtitles هذا مثير خاصة انه في المرة الوحيدة التي تجمدت فيها الارض تماما تم الإبقاء على الحياة في المحيطات تحت الجليد
    I violated demon law and have been frozen in ice for 500 years. Open Subtitles انتهكت قانون الشياطين تجمدت في الجليد لمدة 500 سنة.
    Well, if you freeze out there, Red Troubadour, just focus on someone that makes you feel safe. Open Subtitles حسناً، إذا تجمدت بالخارج فلتركز علي شخص ما يجعلك تشعر بالأمان
    And that was just to keep warm out there. I'm freezing my nuts off. Open Subtitles وهذا كان فقط لغرض التدفئة بالخارج لقد تجمدت خصيتي
    Great. National just shut down. Totally iced. Open Subtitles عظيم ناشونال أغلقت فورا تجمدت تماما
    In contrast, real wages stalled in Argentina, Mexico and Paraguay, and fell in Brazil and Peru. UN وفي المقابل، تجمدت الأجور الحقيقية في كل من الأرجنتين وباراغواي والمكسيك، في حين انخفضت في البرازيل وبيرو.
    Once the water freezes over, you will have very little time to get your crystal and get out. Open Subtitles حالما المياه تجمدت سوف يكون لديك القليل من الوقت لان تحصل على بلورتك وتخرج
    Noting with concern that, because of the obstructive position of the Abkhaz party to the conflict, the negotiations on defining the political status of Abkhazia, Georgia, have come to a standstill, UN وإذ يلاحظ بقلق أن المحادثات المتصلة بتحديد المركز السياسي ﻷبخازيا، جورجيا، قد تجمدت نتيجة الموقف المعوق للجانب اﻷبخازي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more