Georgia and The former Yugoslav Republic of Macedonia likewise adopted legislation to facilitate naturalization of stateless persons. | UN | كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية. |
Modern States are cautious in their conferment of nationality and generally require prolonged periods of residence before naturalization will be considered. | UN | فالدول العصرية تتوخى الحذر في منح جنسيتها وعادة ما تقتضي فترات طويلة من الإقامة قبل النظر في تجنيس الفرد. |
These periods reflect the different naturalization rates for refugees. | UN | وتعكس هاتان الفترتان اختلاف معدلات تجنيس اللاجئين في |
The same lists serve as a basis for denying applications for naturalization from persons already in Panama who are seeking Panamanian citizenship. | UN | ويستند إلى هذه القوائم لرفض تجنيس الأشخاص الذين يلتمسون الحصول على الجنسية البنمية وهم داخل البلد. |
Thousands of persons had, moreover, already been naturalized and some 1,000 people had recently obtained Kuwaiti nationality. | UN | وقد جرى بالفعل تجنيس آلاف الأشخاص، وحصل زهاء 000 1 شخص على الجنسية الكويتية مؤخراً. |
In the United Republic of Tanzania, UNHCR supported the Government with the naturalization of some 155,000 Burundian refugees. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت المفوضية الحكومة في تجنيس نحو 000 155 لاجئ بوروندي. |
The new approach had received very positive feedback and had increased the pace of naturalization of children under 15 years of age. | UN | وقد أثار النهج الجديد ردود فعل إيجابية للغاية وأدى إلى تسريع وتيرة تجنيس الأطفال دون سن الخامسة عشرة. |
In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. | UN | أما في آسيا، فقد أُحرز تقدم في تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام. |
Viet Nam introduced a revised nationality law which amongst other reforms allows the naturalization of long-term stateless residents. | UN | فييت نام قانوناً منقحاً للجنسية أدّى، مع إصلاحات أخرى، إلى تجنيس مقيمين بلا جنسية منذ أمد بعيد. |
In Africa, the Tanzania Comprehensive Solutions Strategy included the processing of naturalization applications submitted by some 158,200 Burundian refugees from the 1972 influx. | UN | ففي أفريقيا، شملت استراتيجية الحلول الشاملة في تنزانيا معالجة طلبات تجنيس قدمها نحو 200 158 لاجئ بوروندي من لاجئي عام 1972. |
In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. | UN | وفي آسيا، أُحرز تقدم على صعيد تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام. |
A foreigner who married a Guinean woman did not automatically acquire Guinean nationality but had to go through a process of naturalization. | UN | والأجنبي الذي يتزوج امرأة غينية لا يكتسب الجنسية الغينية تلقائيا بل عليه أن يمر بعملية تجنيس. |
These periods reflect the different naturalization rates for refugees. | UN | وتعكس هاتان الفترتان اختلاف معدلات تجنيس اللاجئين. |
She also calls on the Government to amend the current draft of the Constitutional Amendment Bill, which explicitly bans refugees from naturalization. | UN | وتدعو أيضاً المقررة الخاصة الحكومة إلى تعديل المسودة الحالية لمشروع التعديل الدستوري الذي يحظر صراحةً تجنيس اللاجئين. |
A new citizenship law was adopted in 1994 and a naturalization procedure was introduced. | UN | واعتُمد في عام 1994 قانون جنسية جديد، اقترن بإجراء تجنيس. |
This law provides for naturalization of aliens upon application after completing a two-year residency requirement, followed by a one-year waiting period, and demonstration of knowledge of the Estonian language. | UN | وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية. |
Facilitating the naturalization of documented migrants who already have the right of long-term residence and of their children, and extend civil and political rights to long-term foreign residents. | UN | وتسهيل تجنيس المهاجرين الحاملين لوثائق، ممن يتمتعون بالفعل بحق اﻹقامة الطويلة اﻷجل، وأطفالهم، وشمول اﻷجانب المقيمين لفترات طويلة بالحقوق المدنية والسياسية. |
Lastly, applicants should have reached the age of majority, although in certain circumstances children could also be naturalized. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يكون مقدمو الطلبات قد بلغوا سن الرشد، رغم أنه يمكن تجنيس الأطفال أيضاً في ظل ظروف معيًنة. |
The problem of naturalizing second-generation Haitian immigrants illustrates the complexity of the situation. | UN | ويتبين مدى تعقد الحالة من صعوبة تجنيس الجيل الثاني من المهاجرين الهايتيين. |
The Republic of Korea appreciated the measures to combat human trafficking and the steps taken to naturalize stateless persons. | UN | 92- وأعربت جمهورية كوريا عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وللخطوات التي تم القيام بها من أجل تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية. |