"تجنيه" - Translation from Arabic to English

    • you make
        
    • derived by
        
    • you earn
        
    • accrue
        
    • accruing
        
    All that matters to him is how much money you make. Open Subtitles كل ما يهم بالنسبة له هو كمية المال الذي تجنيه
    It's actually safer up there than on the floor, and in one dance, you could clear what you make in a whole shift. Open Subtitles في الحقيقة إنه أكثر أماناً هناك بالأعلى من على الأرض وفي رقصة واحدة.. يمكنكِ أن تربحي ما تجنيه خلال نوبة كاملة
    What you said is true... the money you make is not my money. Open Subtitles ما قلته كان حقيقياً .. المال الذي تجنيه ليس مالي
    Thus, any income derived by the parent corporation from services provided to its subsidiary would be subject to source-country taxation in accordance with the rules of article 7. UN وبذلك يكون أي دخل تجنيه الشركة الأم مقابل خدمات تقدمها لفرعها دخلا خاضعا للضريبة في بلد المصدر وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    No, you earn for the family, not for yourself. Open Subtitles كلا، أن تجني ما تجنيه للعائلة، وليس لذاتك
    We have applied them ourselves out of conviction, on our own initiative and under no compulsion, because we are aware of the advantages and benefits that will thereby accrue to our peoples. UN لقد طبقناها، عن قناعة ومن تلقاء أنفسنا وبلا إكراه، من حيث أننا مدركون لما تجنيه منها شعوبنا من مزايا وفوائد.
    6. Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred; UN 6 - تلاحظ ما تجنيه البلدان المضيفة من فوائد، بما فيها الفوائد الاقتصادية، من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف؛
    Besides...it's worth more than you make in a month. Open Subtitles و أيضاً.. فإنَّ قيمته أكثر مما تجنيه في شهرٍ لا في أسبوع.
    No, I found out that how much money you make is not the most important thing in the world. Open Subtitles لا، بل وجدت أن مقدار المال الذي تجنيه ليس الأمر الأهم بالحياة
    I'll pay you three times what you make laying'rail. Open Subtitles سأدفع لك ثلاثة أضعاف ما تجنيه من خلال طرح القضبان
    I don't care how much money you make or how many women you sleep with. Open Subtitles لا يهمّني كم من المال تجنيه او كم من النساء تنام معهم
    I don't care how much money you make or how many women you sleep with. Open Subtitles لا يهمّني كم من المال تجنيه او كم من النساء تنام معهم
    And I think I make more in an hour than you make in a year. Open Subtitles وأعتقد أنني أجني المزيد من المال في ساعة واحدة أكثر مما تجنيه انت في عام كامل
    You gotta cut down on your overheads, so you can live off of what you make. Open Subtitles توقفي عن هذه النفقات الهائلة واكتفي بإنفاق ما تجنيه
    Because his lawyers make more in one hour than you make all week. Open Subtitles لأن محامينه يجنون في ساعه واحدة أكثر مما تجنيه أنت في أسبوع واحد
    You write down the number of what you make now, you cross it out, you write what you should be making, and then toss in how much it's gonna take to get you to fly to New York first-class Open Subtitles تكتب الرقم الذي تجنيه الآن و تتجاوزه و تكتب مالذي يجب أن تحققه و من ثم تقدر كم سيكلفك ركوب الطائرة لتأتي إلى نيويورك
    18. Currently, income from services derived by a non-resident enterprise is subject to source-country tax under article 7 or article 14 only if the non-resident has a fixed place of business or fixed base in the source country for at least six months or spends at least six months performing services or being present in the source country. UN 18 - وفقا لأحكام المادتين 7 و 14، لا يخضع للضريبة في بلد المصدر الدخلُ الذي تجنيه المؤسسة غير المقيمة من تقديم الخدمات إلا إذا كان لغير المقيم مكان عمل ثابت أو مقر ثابت في بلد المصدر لمدة لا تقل عن ستة أشهر أو إذا استمر في تقديم الخدمات لمدة لا تقل عن ستة أشهر أو أقام في بلد المصدر للمدة نفسها.
    1. Subject to the provisions of articles 15, 16, 18 and 19, income derived by an enterprise of a contracting State in respect of services shall be taxable only in that State except in the following circumstances, when the income may also be taxed in the other contracting State: UN 1 - رهنا بأحكام المواد 15 و 16 و 18 و 19، لا يخضع الدخل الذي تجنيه مؤسسة لدولة متعاقدة من تقديم الخدمات للضرائب إلا في تلك الدولة، باستثناء الظرفين التاليين اللذين يجوز فيهما إخضاع هذا الدخل للضرائب أيضا في الدولة المتعاقدة الأخرى:
    And for every dollar you earn, someone has to pay. Open Subtitles وفى مقابل كل دولار تجنيه لابدأن أحدا قام بدفعه
    Sure I do. You gotta remember as you go through life to share what you earn with the less fortunate. Open Subtitles بالطبع أفعل هذا، يجب أن تتذكر خلال حياتك أن تُشارك ما تجنيه مع أشخاص أقل سعادة.
    Even where developing countries could muster resources for their development through what could accrue via productive international trade, a stifling environment remains a major stumbling block. UN وحتى عندما تستطيع البلدان النامية أن تعبئ الموارد اللازمة لتنميتها من خلال ما يمكن أن تجنيه من تجارتها الدولية المنتجة، فإن البيئة الخارجية الخانقة تظل تشكل عقبة كأداء أمامها.
    6. Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred; UN 6 - تلاحظ ما تجنيه البلدان المضيفة من فوائد، بما فيها الفوائد الاقتصادية، من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more