"تحاور" - Arabic English dictionary

    "تحاور" - Translation from Arabic to English

    • interactive dialogue
        
    • dialogue will
        
    • of dialogue
        
    • interacted
        
    • an interactive
        
    • interaction among
        
    • engaged
        
    • a dialogue
        
    • in dialogue
        
    • dialogue with
        
    • interactive dialogues
        
    • dialogue of
        
    • the interaction of
        
    • interactive discussion
        
    Introductory statement, interactive dialogue, general debate and action on proposal on: UN بيان استهلالي وجلسة تحاور ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    Introductory statement, interactive dialogue, general debate and action on proposal on: UN بيان استهلالي وجلسة تحاور ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن:
    8. The list of participants in each interactive dialogue will be made available prior to the meeting. UN ٨ - وتتاح قائمة المشاركين في كل جلسة تحاور قبيل انعقاد الاجتماع.
    It will also constitute a process of dialogue and decision to set the major orientations of the Constitution of the Fourth Republic. UN كما سيشكل هذا المؤتمر عملية تحاور وصنع قرار لتحديد التوجهات الكبرى لدستور الجمهورية الرابعة.
    It was also explained that, in the course of these visits, the Office interacted with over 900 staff members and made 54 ethics presentations compared with the 8 presentations in the 2009-2010 reporting period. UN وجرى أيضا إيضاح أن المكتب تحاور في سياق تلك الزيارات مع ما يزيد على 900 موظف، وقدم 54 عرضا بيانيا عن الأخلاقيات، في مقابل ثمانية عروض في التقرير عن الفترة 2009-2010.
    an interactive discussion will follow immediately after each presentation. UN وستنظَّم جلسة تحاور مباشرةً في أعقاب كل عرض.
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    The presentations during the meeting were followed by an interactive dialogue between audience members with a view to the articulation of concrete suggestions and proposals for consideration by Member States. UN وتلا العروض المقدمة خلال الاجتماع جلسة تحاور بين الحاضرين لطرح أفكار ومقترحات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The Committee held an interactive dialogue with the Under-Secretaries-General and other representatives of the Secretariat, in a closed meeting. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    An interactive dialogue ensued, during which comments were made and questions were posed by the representatives of Benin and Algeria. UN وتلا ذلك جلسة تحاور قام خلالها ممثلا بنن والجزائر بإبداء تعليقات وطرح أسئلة.
    1Following the adjournment of the 22nd meeting of the Committee, an interactive dialogue will take place. 2To be issued. UN (2) تُعقد جلسة تحاور عقب رفع الجلسة الثانية والعشرين للجنة السادسة.
    an interactive multistakeholder dialogue will be organized on Thursday, 5 December 2013, from 10:00 to 13:00, and will be open to all. UN تُنظّم جلسة تحاور بين أصحاب المصلحة المتعددين يوم الخميس 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 1:00، والدعوة عامة.
    an interactive multistakeholder dialogue will be organized on Thursday, 5 December 2013, from 10:00 to 13:00, and will be open to all. UN تُنظّم جلسة تحاور بين أصحاب المصلحة المتعددين يوم الخميس 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، والدعوة عامة.
    Parties are called upon to take decisions within the Convention, based on a bottom-up process of dialogue and consultation, to determine the extra steps that need to be taken to ensure food security in an increasingly challenging macro context of climate change, higher oil prices, a financial crisis and strong demographic growth. UN كما ينبغي للأطراف أن تتخذ قرارات في إطار الاتفاقية استناداً إلى عملية تحاور وتشاور تبدأ من القاعدة إلى القمة من أجل تحديد الخطوات الإضافية التي يجب اتخاذها لضمان الأمن الغذائي في سياق كلي متزايد الصعوبة يشمل تغير المناخ، وارتفاع أسعار النفط، وأزمة مالية، ونمو سكاني كبير.
    The Special Representative interacted with several this past year, including those of Denmark, India, Kenya and South Africa. UN وقد تحاور الممثل الخاص مع عدة مؤسسات منها في العام الماضي، بما فيها المؤسسات الموجودة في الدانمرك والهند وكينيا وجنوب أفريقيا.
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    The Working Group has engaged extensively with all stakeholder groups to raise awareness of the Guiding Principles. UN وقد تحاور الفريق العامل بشكل مكثّف مع جميع تكتلات الجهات المعنية للتوعية بالمبادئ التوجيهية.
    To that end, we organized our first national youth debate, in which more than 1,000 young men and women, representing every region of Morocco, held a dialogue with the Government. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.
    56. Regarding armed groups, the Government is in dialogue with various dissenting groups that are of a political nature. UN 56- وفيما يتعلق بالجماعات المسلحة، فإن الحكومة تحاور مختلف الجماعات المعارضة ذات الطابع السياسي.
    A number of Governments have facilitated support from the outset by granting the United Nations dialogue with armed groups concerning child protection. UN وقد سهّل عدد من الحكومات الدعم من البداية عن طريق السماح بأن تحاور الأمم المتحدة الجماعات المسلحة بشأن حماية الطفل.
    The Council expresses its intention to hold in the future informal interactive dialogues with regional and subregional organizations. UN ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    During an interactive consultative dialogue of the Security Council with the Minister for Foreign Affairs of the Central African Republic, devoted to identifying alternative arrangements to ensure security in the north-east part of the country, the Chair expressed concern about the post-MINURCAT security vacuum. UN وأثناء جلسة تحاور استشارية عقدها مجلس الأمن مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي الجلسة التي خصصت لتحديد ترتيبات بديلة لضمان الأمن في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، أعربت الرئيسة عن قلقها إزاء الفراغ الأمني الذي سيعقب انسحاب البعثة.
    This made the interaction of the mission with local officials formal and rigid. UN وقد جعل هذا الواقع تحاور البعثة مع المسؤولين المحليين رسميا ومتصلبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more