"تحتاج إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • You need to
        
    • need to be
        
    • needed to be
        
    • needs to be
        
    • need to have
        
    • would need to
        
    • will need to
        
    You need to be more careful about your curiosity, my friend. Open Subtitles تحتاج إلى أن تكون أكثر حذرا حول فضولك، يا صديقي.
    You need to take a bus to the metro. Open Subtitles تحتاج إلى أن تأخذ الحافلة إلى محطة المترو.
    Babe, you don't need to be friends with her. Open Subtitles فاتنة، لا تحتاج إلى أن تكون أصدقاء معها.
    You don't need to be big to do big things. Open Subtitles لا تحتاج إلى أن تكون كبيرا لفعل أشياء كبيرة.
    However, recent audits have found that excessive expendable inventories at the time of mission liquidation was a recurring problem that needed to be addressed by DPKO. UN التي تمت مؤخرا أن وجود فائض في المخزونات القابلة للاستهلاك، وقت تصفية البعثات، مشكلة متكررة تحتاج إلى أن تعالجها إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. UN ودعا المكتب باتساق إلى أن عملية الإصلاح تحتاج إلى أن تكون شاملة وأن تحصل على الدعم الواسع من الشعب الكمبودي.
    You need to be based on interviews real, with real people. Open Subtitles تحتاج إلى أن تستند إلى مقابلات الحقيقي، مع أناس حقيقيين.
    But first, You need to tell me what happened here. Open Subtitles ولكن أولا، تحتاج إلى أن أقول لي ما حدث هنا.
    Hakeem, brother, You need to grow up, for real. - No,'cause it's not about you, it's not about me. Open Subtitles ياإلهي حكيم ، أخي ، تحتاج إلى أن تكبر حقاً
    One You need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne. Open Subtitles بداية تحتاج إلى أن تُعلنها بشكل قوي كفاية لتُخيف المُدعين الآخرين المُطالبين بالعرش
    In order for your soul to be compromised, You need to have one. Open Subtitles من أجل روحك مهددا ل تحتاج إلى أن يكون واحد.
    As a foreign guest, you'll need to be accompanied. Open Subtitles كضيف الخارجية، وسوف تحتاج إلى أن تكون مصحوبة.
    We look frightened, we don't need to be frightened of them because we're all fucking mental, do you understand? Open Subtitles ونحن نتطلع خائفة، نحن لا تحتاج إلى أن تكون خائفا منهم لأننا جميعا سخيف العقلية، هل تفهم؟
    Ideas do not need to be owned by anybody for them to be successful. UN فالأفكار لا تحتاج إلى أن يمتلكها أحد لكي يكتب لها النجاح.
    Members noted that more attention needed to be paid to these areas. UN وقد لاحظ اﻷعضاء أن هذه المجالات تحتاج إلى أن يوجه اليها المزيد من الاهتمام.
    It was acknowledged that growth strategies were not sufficient in and of themselves but needed to be accompanied by social and legal development. UN وتم التسليم بأن استراتيجيات تحقيق النمو في حد ذاتها ووحدها لا تكفي، بل تحتاج إلى أن تصاحبِها تنمية اجتماعية وتطور قانوني.
    Processes needed to be managed in differentiated ways to ensure equal outcomes for all. UN فالعمليات تحتاج إلى أن تُدار بأساليب مختلفة لضمان نتائج متساوية للجميع.
    But she needs to be gone by the end of business. Open Subtitles لكنها تحتاج إلى أن يكون قد انتهى بحلول نهاية الأعمال.
    Eligible countries would need to have virtually instantaneous access to funds. UN فالبلدان المؤهلة تحتاج إلى أن يكون لها فعلا وصول فوري لﻷموال.
    The existence of mechanisms will not by itself yield additional resources, however, so would need to be accompanied by a corresponding commitment to contribute financial resources. UN 18 - ومع ذلك، فإن وجود آلية في حد ذاتها لن يحقق موارد إضافية، ولهذا تحتاج إلى أن يصاحبها التزام بالمساهمة بموارد مالية.
    A close partnership is already being developed and will need to be further advanced. UN وبالفعل، يجري حالياً إقامة شراكة وثيقة بهذا الصدد وهي تحتاج إلى أن تتعزز أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more