You need to be more careful about your curiosity, my friend. | Open Subtitles | تحتاج إلى أن تكون أكثر حذرا حول فضولك، يا صديقي. |
You need to take a bus to the metro. | Open Subtitles | تحتاج إلى أن تأخذ الحافلة إلى محطة المترو. |
Babe, you don't need to be friends with her. | Open Subtitles | فاتنة، لا تحتاج إلى أن تكون أصدقاء معها. |
You don't need to be big to do big things. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى أن تكون كبيرا لفعل أشياء كبيرة. |
However, recent audits have found that excessive expendable inventories at the time of mission liquidation was a recurring problem that needed to be addressed by DPKO. | UN | التي تمت مؤخرا أن وجود فائض في المخزونات القابلة للاستهلاك، وقت تصفية البعثات، مشكلة متكررة تحتاج إلى أن تعالجها إدارة عمليات حفظ السلام. |
The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. | UN | ودعا المكتب باتساق إلى أن عملية الإصلاح تحتاج إلى أن تكون شاملة وأن تحصل على الدعم الواسع من الشعب الكمبودي. |
You need to be based on interviews real, with real people. | Open Subtitles | تحتاج إلى أن تستند إلى مقابلات الحقيقي، مع أناس حقيقيين. |
But first, You need to tell me what happened here. | Open Subtitles | ولكن أولا، تحتاج إلى أن أقول لي ما حدث هنا. |
Hakeem, brother, You need to grow up, for real. - No,'cause it's not about you, it's not about me. | Open Subtitles | ياإلهي حكيم ، أخي ، تحتاج إلى أن تكبر حقاً |
One You need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne. | Open Subtitles | بداية تحتاج إلى أن تُعلنها بشكل قوي كفاية لتُخيف المُدعين الآخرين المُطالبين بالعرش |
In order for your soul to be compromised, You need to have one. | Open Subtitles | من أجل روحك مهددا ل تحتاج إلى أن يكون واحد. |
As a foreign guest, you'll need to be accompanied. | Open Subtitles | كضيف الخارجية، وسوف تحتاج إلى أن تكون مصحوبة. |
We look frightened, we don't need to be frightened of them because we're all fucking mental, do you understand? | Open Subtitles | ونحن نتطلع خائفة، نحن لا تحتاج إلى أن تكون خائفا منهم لأننا جميعا سخيف العقلية، هل تفهم؟ |
Ideas do not need to be owned by anybody for them to be successful. | UN | فالأفكار لا تحتاج إلى أن يمتلكها أحد لكي يكتب لها النجاح. |
Members noted that more attention needed to be paid to these areas. | UN | وقد لاحظ اﻷعضاء أن هذه المجالات تحتاج إلى أن يوجه اليها المزيد من الاهتمام. |
It was acknowledged that growth strategies were not sufficient in and of themselves but needed to be accompanied by social and legal development. | UN | وتم التسليم بأن استراتيجيات تحقيق النمو في حد ذاتها ووحدها لا تكفي، بل تحتاج إلى أن تصاحبِها تنمية اجتماعية وتطور قانوني. |
Processes needed to be managed in differentiated ways to ensure equal outcomes for all. | UN | فالعمليات تحتاج إلى أن تُدار بأساليب مختلفة لضمان نتائج متساوية للجميع. |
But she needs to be gone by the end of business. | Open Subtitles | لكنها تحتاج إلى أن يكون قد انتهى بحلول نهاية الأعمال. |
Eligible countries would need to have virtually instantaneous access to funds. | UN | فالبلدان المؤهلة تحتاج إلى أن يكون لها فعلا وصول فوري لﻷموال. |
The existence of mechanisms will not by itself yield additional resources, however, so would need to be accompanied by a corresponding commitment to contribute financial resources. | UN | 18 - ومع ذلك، فإن وجود آلية في حد ذاتها لن يحقق موارد إضافية، ولهذا تحتاج إلى أن يصاحبها التزام بالمساهمة بموارد مالية. |
A close partnership is already being developed and will need to be further advanced. | UN | وبالفعل، يجري حالياً إقامة شراكة وثيقة بهذا الصدد وهي تحتاج إلى أن تتعزز أكثر. |