"تحترمه" - Translation from Arabic to English

    • respect it
        
    • respect him
        
    • respected by
        
    • observed by
        
    • admire him
        
    • admired
        
    • admire it
        
    • 't respect
        
    • you respect
        
    • disrespect him
        
    • will respect
        
    It is in the interest of the international community to ensure that the rule of law is protected whenever confronted by forces that do not respect it. UN ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يحظى حكم القانون بالحماية كلما جابهته قوى لا تحترمه.
    But if you don't respect it, it'll chew you up and spit you out like an angry komodo-rhino! Now show me what you've got. Open Subtitles و لكن إن لم تحترمه سيمضغك و يبصقك كثور آيل غاضب
    You need to respect him because it's the right thing. Open Subtitles أنت تحتاج أن تحترمه لأن هذا هو الشىء الصحيح
    Seems to me like you still respect him, like you still want him a part of your gang. Open Subtitles يبدو لي أنك لا تزال تحترمه وكأنك تريده أن يكون جزء من جماعتك
    It is now of great importance that the agreement is implemented, and is respected, by all Afghan parties. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ جميع الأطراف الأفغانية هذا الاتفاق الآن وأن تحترمه.
    The vote on the future of East Timor must be respected by all sides. UN إن التصويت بشأن مستقبل تيمور الشرقية يجب أن تحترمه جميع اﻷطراف.
    My delegation cannot fail to appreciate the moratorium on nuclear testing observed by the four nuclear-weapon States. UN ووفد بلدي لا يسعه إلا أن يقدر الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي تحترمه الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Sounds like you admire him. Open Subtitles يبدوا أنك تحترمه
    Every nation that proclaims the rule of law at home must respect it abroad; and every nation that insists on it abroad must enforce it at home. UN وأي دولة تدعي حكم القانون في داخلها، عليها أن تحترمه خارجها؛ وأي دولة تصمم على أن يحترم القانون خارجها، لا بد أن تنفذه في داخلها.
    4. Strongly calls upon all parties concerned to respect the cessation of hostilities, to prevent any violation of the Blue Line and to respect it in its entirety and to cooperate fully with the United Nations and the Force; UN 4 - يهيب بشدة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة؛
    5. Strongly calls upon all parties concerned to respect the cessation of hostilities, to prevent any violation of the Blue Line and to respect it in its entirety and to cooperate fully with the United Nations and UNIFIL; UN 5 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تتقيد بوقف الأعمال العدائية وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛
    He also said that he knew you wouldn't be able to respect him unless he still tried to beat Highland, even with you as their hook. Open Subtitles كما انه قال انك لن تستطيع ان تحترمه طالما يحاول ان يغلب فريق هايلاند حتى وانت معهم
    How many times do I have to tell you? People don't respect him. They fear him. Open Subtitles الناس هنا لا تحترمه و انما تخشاه و بين هذا و ذاك فرق كبير
    Look at Dad. People really respect him. Open Subtitles انظروا لأبي، إن الناس تحترمه حقاً
    The Constitutional Court had ruled on several occasions that the principle of equality before the law constituted the very foundation of the State and was to be strictly respected by all State organs. UN وقال إن المحكمة الدستورية قضت في مناسبات عديدة بأن مبدأ المساواة أمام القانون يشكل الركيزة اﻷساسية للدولة وإن على جميع أجهزة الدولة أن تحترمه احتراما دقيقا.
    Apart from its progress in terms of universal accession, the Convention has established an international standard which is also respected by the majority of those States that have not yet joined this important humanitarian instrument. UN وإلى جانب التقدم في الاتفاقية من حيث عالمية الانضمام فقد وضعت معياراً دولياً تحترمه أيضاً أغلبية الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الإنساني الهام.
    Under the Charter of the United Nations there is an important principle - the principle of sovereign equality; this principle is violated by the UN Security Council but respected by the UN General Assembly. UN بموجب ميثاق الأمم المتحدة، هناك مبدأ مهم، هو مبدأ المساواة في السيادة، وهو مبدأ ينتهكه مجلس الأمن لكن تحترمه الجمعية العامة.
    I can assure you, Sir, that the independence of the judiciary, guaranteed by the State and enshrined in the 1945 Constitution, as well as all other laws are respected and observed by the Government. UN وإني أؤكد لكم أن استقلال السلطة القضائية الذي تضمنه الدولة والمكرس في دستور عام ٥٤٩١، وكذلك جميع القوانين اﻷخرى، هو استقلال تحترمه الحكومة وتتمسك به.
    Because you admire him, I respect him more. Open Subtitles لأنك تحترمه فأنا أحترمه أكثر
    He was very much admired. That's why they made him what he is. Open Subtitles كانت الناس تحترمه كثيراً . هذا هو سبب أنهم فعلوا به ذلك
    I saw you admire it. Open Subtitles رأيت بأنّك تحترمه.
    Good. Now put someone you respect in the tree. Open Subtitles جيد، و الآن تخيل شخصاً تحترمه على الشجرة
    He's given you reasons to disagree with him, but not to disrespect him. Open Subtitles هو يعطيك اسبابا لكي لا تتفق معه ليس لكي لا تحترمه
    That is what we did, and you will respect that. Do you understand me? Open Subtitles هذا ما فعلناه و هذا ما يجب ان تحترمه هل تفهمنى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more