"تحتك" - Translation from Arabic to English

    • under you
        
    • beneath you
        
    • below you
        
    • underneath you
        
    • rub
        
    • Down you
        
    • rubbing against
        
    • into contact with
        
    I could lay under you, eat fried chicken... and do a crossword puzzle at the same time. Open Subtitles يارجل بإمكاني الاستلقاء تحتك .. وأكل الدجاج المقلي وأنهي لعبة الكلمات المتقاطعة في الوقت نفسه
    You know, I was just trying to give a little confidence, light a fire under you. Open Subtitles تعرف، كُنت أحاول أعطائك القليل من الثقة أشعال النار تحتك
    The one thing that I know for sure is that you are safe in this house, and we won't pull the rug out from under you. Open Subtitles الأمر الذي أنا متيقنة منه هو أنك بأمان في هذا المنزل و أننا لن نسحب البساط من تحتك
    This is about you actually believing that death is beneath you. Open Subtitles هذا هو عنك الاعتقاد في الواقع أن الموت هو تحتك.
    I know... a piece like this is totally beneath you. Open Subtitles قطعة من هذا القبيل تماما تحتك كان يجب أن أخبرك أولا
    If you ever need anything, I live below you, so don't hesitate. Open Subtitles إذا كنت بحاجة لأي شيء أنا أسكن تحتك لذا لا تترددي
    I tell you, girls, when you're out there in the black, pulling hard 20Gs, and the whole boat is vibrating underneath you, about to shake herself apart... Open Subtitles أنا أقول لكن، يافتيات، عندما تكون هناك في السواد، تحت تأثير 20 ضعف عجلة الجاذبيه الارضيه والمركب بكله يهتز تحتك مباشرة،
    just when things are going great, they pull the rug out from under you. Open Subtitles عندما تكون الأمور على أفضل ما يُرام فحينئذ يسحبون البساط من تحتك
    You know the only pleasure you give me boy is letting me pull the rug out from under you over and over again. Open Subtitles أتعلم يا فتى أن المتعة الوحيدة التي تعطيني إياها هي سحب البساط من تحتك مراراً وتكراراً
    They let you get close and just when you're about to pull the case, they rip the fuckin'rug out from under you. Open Subtitles يدعونك تقترب وحالما تُوشِك على إقفال القضيّة يسحبون البساط اللعين من تحتك
    This place is like someone you fucked and they're still under you. Open Subtitles هذا المكان مثل واحدة قمت بمضاجعتها و مازالت ترقد تحتك
    Surely any woman that's ever been under you has needed coping skills. Open Subtitles حتماً كإحباط كل النساء اللواتي تمددن تحتك
    'Cause instead of being at her husband's side, she was under you. Open Subtitles لأنه بدلا من ان تكون بجانب زوجها كانت تحتك
    My engineers will dig beneath you and we will blow you all to atoms. Open Subtitles سوف يحفر مهندسي تحتك وسوف يفجرونك إلى ذرات
    And having class means being able to mix with people that are beneath you. Open Subtitles وإمتِلاك وسائلِ صنفِ أنْ يَكُونَ قادرة للخَلْط مَع الناسِ الذي تحتك.
    The dog you keep saying is beneath you, or me? Open Subtitles الكلب الذي تقول انه دائما تحتك او انا ؟
    Okay, we're right below you, and we've got something strange on our end. Open Subtitles حسنا , نحن تحتك ونحن حصلنا على شيئ ما غريب في النهاية
    The wind whipping in your hair, the world below you. Like you've not got a care in the world. Open Subtitles الرياح تلفح شعرك، العالَم تحتك و كأنّكَ لا تحمل همّاً على الإطلاق
    Every time you meet a beautiful woman, don't you imagine what she'd look like underneath you, naked? Open Subtitles بكل مرة تجتمع بفتاة جميلة لا تتخيّل كيف تبدو اذا كانت تحتك عارية
    It senses your weight, raises it to the correct height, so that if there's a blast underneath, you're cushioned from that blast. Open Subtitles لذلك إن كان هنالك إنفجار تحتك, فأنت لا تشعر به
    I don't want to rub our daughter's adorableness in my barren sister's face. Open Subtitles لا أود أن تحتك بداعة إبنتنا في وجه أختي القاحل
    Wow, Jesus, pipe Down you psycho. Open Subtitles النجاح الباهر، السيد المسيح، إنبوب تحتك نفسي.
    I imagined her nipples rubbing against her blouse, and, aroused, pointing at my neck. Open Subtitles ...تخيلت حلماتها تحتك ببلوزتها وتهيجبلمسهارقبتي
    Mortality caused by fishing activities also includes animals that come into contact with fishing gear and then escape, but nevertheless die. UN كما أن حالات الموت الناتجة عن أنشطة الصيد تشمل الحيوانات التي قد تحتك بمعدات الصيد ثم تهرب، ولكنها تموت رغم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more