| Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. | UN | ولذلك لم تعد هذه الوثيقة تحتوى على ملخَّص لتقارير ومذكِّرات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المباشرة باليونيدو. |
| It contains the entire apparatus necessary for Cylon resurrection. | Open Subtitles | تحتوى على كامل التجهيزات الضرورية التى يحتاجها السيلونز |
| Legend has it that the gem contains the power of Goddess | Open Subtitles | تقول الأساطير ان هذه الجوهرة تحتوى على قوى من الألهة |
| Now, as you've probably noticed by now, they all contain mammaries. | Open Subtitles | كما تلاحظون جميعكم الآن انها جميعا تحتوى على صدور كبيرة |
| containing the usual items, including one tube ofTopol, "the smoker's tooth polish." | Open Subtitles | تحتوى على المواد المعتاده تتضمن انبوب معجون مع الفرشاه لغسيل الاسنان |
| This bottle contained a perfume which you yourself gave me. | Open Subtitles | هذه الزجاجة تحتوى على العطر الذى قمت بأهدائه لى. |
| 25. Measures that involve substituting products and processes that contain or use mercury might include: | UN | يمكن أن تشتمل التدابير التي تتضمن إحلال بدائل للمنتجات والعمليات الحالية التي تحتوى على زئبق أو تستخدمه ما يلي: |
| Document UNEP/CHW.8/11 contains the proposed work programme of the Open-ended Working Group for the biennium 2007 - 2008. | UN | 68 - تحتوى الوثيقة UNEP/CHW.8/11 على برنامج العمل المقترح للفريق العامل المفتوح العضوية لفترة السنتين 2007-2008. |
| In case you're wondering, urushiol contains DNA. | Open Subtitles | فى حالة كنت تتسائل اليورشيول تحتوى على الحمض النووى |
| The message likely contains the name of another agent. | Open Subtitles | الرسالة من الأرجح أنها تحتوى . على أسم عميل آخر |
| Amazing how one little bottle contains everything the body needs. | Open Subtitles | المدهش كيف لزجاجة صغير أن تحتوى على كل إحتياجات الجسم. |
| Soy contains estrogen-mimicking compounds. | Open Subtitles | الصويا تحتوى على مركبات تعمل عمل الأستروجين |
| This contains all the information I need to design the perfect weapon for you. | Open Subtitles | هذه تحتوى على كل المعلومات التى أحتاجها لتصميم السلاح المناسب لك |
| Did any of the makeup in her hotel room contain spermaceti? | Open Subtitles | هل يوجد اى من مستحضرات التجميل بغرفتها تحتوى على العنبرية |
| Written applications for transportation permits must contain: | UN | ويجب أن تحتوى الطلبات الخطية لتصاريح النقل علي ما يلي: |
| G4 Genetically-modified organisms that contain nucleic acid sequences coding for any of the toxins in the list or for their sub-units. | UN | G4 كائنات معدلة وراثيا تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة أو وحداتها الفرعية. |
| For final closure of an area containing asbestos a cover of at least 1 m of compacted soil should be applied. | UN | وللإغلاق النهائي لمنطقة تحتوى على الأسبست ينبغي وضع طبقة وقائية لا تقل عن متر من التربة المتراصة فوقها. |
| For final closure of an area containing asbestos a cover of at least 1 m of compacted soil should be applied. | UN | وللإغلاق النهائي لمنطقة تحتوى على الأسبست ينبغي وضع طبقة وقائية لا تقل عن متر من التربة المتراصة فوقها. |
| The locations of the troops to be confined or contained in Algeria and Mauritania will be identified in coordination with the Algerian and Mauritanian authorities. | UN | وستعين مواقع القوات التي ستبقى في المعسكرات، أو تحتوى في الجزائر وموريتانيا بالتنسيق مع السلطات الجزائرية والموريتانية. |
| In the latter case, such declarations contained erga omnes undertakings. | UN | وفي الحالة الأخيرة، تحتوى هذه الإعلانات على تعهدات لجميع الناس. |
| Does "us" include her other husband, who she said was her father? | Open Subtitles | هل نحن تحتوى على زوجها التى قالت انه والدها؟ |
| There was no bed and bedding in the cell and the author had to sleep on the floor wrapped in his own clothes. | UN | ولم تكن الزنزانة تحتوى على سرير أو أغطية، وكان على صاحب البلاغ أن ينام على الأرض ملتحفاً ثيابه. |
| Tom's very profound lately. He reads deep books with long words in them. | Open Subtitles | توم مُتعَمِق جداً هذه الأيام فهو يقرأ كتب معقدة تحتوى على كلمات كثيرة الحروف |