"تحت أيّ" - Translation from Arabic to English

    • under any
        
    • under no
        
    • in any
        
    • Under what
        
    Never, under any circumstances, give up the high ground. Open Subtitles إيّاك تحت أيّ ظروف أن تتخلّي عن عزيمتكِ.
    He's nobody you want in your life under any circumstances. Open Subtitles ليس أيّ شخص قد ترغب به في حياتك تحت أيّ ظروف
    Because there's one thing I will not allow, under any circumstances, and that is for anyone... Open Subtitles لأنّ هنالك شئٌ وحيد لن أرضى به تحت أيّ ظرف أو من أيّ شخص
    under no circumstances are we negotiating with that killer. Open Subtitles لن نتفاوض تحت أيّ ظرف مع ذلك القاتل
    under no circumstances are the father or daughter to get out of their seats. Open Subtitles لا تسمحا لهما بالتحرّك من مقعدهما تحت أيّ ظرف
    I admit, under any other circumstances, this would be a major turn-on. Open Subtitles أعترف، لو كان إمساكي بكِ هكذا تحت أيّ ظرف آخر، لكان مثيرًا جنسيًّا باهرًا.
    Do not exit the rescue pod under any circumstance. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    If you are going to meet with whom I fear you have been chasing, you must not, under any circumstances, do that alone, do you understand? Open Subtitles إذا كنتِ تنوين مقابلة من أخشى أنّك تطاردين فينبغي ألا تفعلي ذلك بمفردك تحت أيّ ظروف، مفهوم؟
    Saying I wouldn't do it under any circumstances means my whole family was suicidal? Open Subtitles وهل قولي أنّني لن أفعلها تحت أيّ ظرف يعني أنّ حياتي كلّها كانت إنتحاريّة؟
    Get back in costume. Do not get out of it under any circumstances. Open Subtitles إرتدي زيّك ولا تخلعه تحت أيّ ظرف من الظروف
    I wouldn't give you the job under any other conditions. Open Subtitles لم أكن لأمنحك المنصب تحت أيّ شروط مُغايرة.
    Freedom is Light, though, isn't it, under any moon? Open Subtitles الحرية خفيفةُ، مع ذلك، لَيسَ هو، تحت أيّ قمر؟
    A lawyer's duty is to win the case under any circumstance. Open Subtitles واجب المحامي أَنْ يَرْبحَ القضية تحت أيّ ظرف.
    Never again are you to have contact with this man, under any circumstances! Open Subtitles لا تتّصل مرة أخري بذلك الرجل, تحت أيّ ظروف!
    Was he under any particular kind of stress? Open Subtitles هل كان تحت أيّ نوع معيّن من الإجهاد؟
    You can't print that under any circumstances. Open Subtitles لا يمكنكم نشرُ ذلك تحت أيّ ظرف
    That you'II keep the faith under any pressure? Open Subtitles أنّك ستحافظ على إيمانك تحت أيّ ضغط ؟
    You are free... to see and sleep with whomever you like, but I don't want to know, and under no circumstances are our children to know. Open Subtitles لك الحرّية لتُضاجع أيّما تريد، لكنّني لا أود أن أعرف، ولا تحت أيّ ظروف. ليعلم أطفالنا، مفهوم؟
    About 2 dozen, sir. under no circumstances do they see the sphere. Open Subtitles ـ حوالي دزينتان، سيّدي ـ تحت أيّ ظرف كان، لا تدعهم يرون الكرة
    How do you handle the psychos that won't knuckle under, no matter what? Open Subtitles كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟
    Tim is certainly a very prominent early Internet genius, who doesn't in any sense cash out. Open Subtitles ‫بالطبع تِم هو من ألمع عباقرة الإنترنت الأوائل الذين لا يبيعون أفكارهم تحت أيّ ظرف
    Under what? Open Subtitles تحت أيّ بند؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more