"تحت رعاية الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations-sponsored
        
    • Nations- sponsored
        
    Central Asian countries have also conducted a number of United Nations-sponsored meetings of experts from Central Asian countries regarding the establishment of such a zone. UN وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة.
    United Nations-sponsored toponymy course in Australia, 2004 UN عقد دورة دراسية عن الأسماء الطبوغرافية وأصولها تحت رعاية الأمم المتحدة في استراليا
    13. Suggests the convening in 2005 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 13 - تقترح أن تعقد في عام 2005 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    12. Suggests the convening in 2002 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 12 - تقترح أن تعقد في عام 2002 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    13. Suggests the convening in 2003 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 13 - تقترح أن تعقد في عام 2003 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    13. Suggests the convening in 2004 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 13 - تقترح أن تعقد في عام 2004 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    16. Suggests the convening in 2006 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 16 - تقترح أن تعقد في عام 2006 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    The Council took note of the two rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General, and welcomed the progress made by the parties to enter into direct negotiations, and also took note of the parties' agreement to continue the process of negotiations through United Nations-sponsored talks. UN وأحاط المجلس علما بجولتي المفاوضات اللتين عقدتا تحت إشراف الأمين العام؛ ورحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، وأحاط علما باتفاق الطرفين على مواصلة عملية المفاوضات عن طريق إجراء محادثات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Apart from derailing the United Nations-sponsored negotiations between the Afghan parties which have raised hopes of peace, the additional sanctions envisaged in the draft resolution threaten to trigger a humanitarian disaster comparable to that which followed the Soviet intervention in Afghanistan. UN وإلى جانب إفساد المفاوضات التي تجري تحت رعاية الأمم المتحدة بين الأطراف الأفغانية والتي أنعشت الآمال في إحلال السلام، فإن من شأن العقوبات الإضافية التي يدعو إليها مشروع القرار أن تفجر أزمة إنسانية شبيهة بتلك التي أعقبت التدخل السوفياتي في أفغانستان.
    However, the Panel observed that damages to businesses in Kuwait had been extensively documented both in United Nations-sponsored reports and in submissions made by and reports prepared on behalf of the Government of Kuwait. UN غير أن الفريق لاحظ أن الأضرار التي لحقت بالأعمال التجارية في الكويت قد وثقت بمستندات عديدة في التقارير التي أعدت تحت رعاية الأمم المتحدة وكذلك في البلاغات المقدمة والتقارير المعدة بالنيابة عن حكومة الكويت.
    It was the first United Nations-sponsored summit-level meeting to address key financial issues pertaining to global development and was held with the active collaboration of the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and WTO. UN وكان المؤتمر أول اجتماع يُعقد على مستوى القمة تحت رعاية الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المالية الرئيسية الوثيقة الصلة بالتنمية العالمية، وقد عُقد بالتعاون النشط مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Pakistan had participated in a number of United Nations-sponsored mine-clearance operations, including in Afghanistan, Angola, Cambodia and Kuwait. UN 84- وذكر أن باكستان شاركت في عدة عمليات لإزالة الألغام تحت رعاية الأمم المتحدة، وخاصة في أفغانستان والكويت وكمبوديا وأنغولا.
    Pakistan had participated in a number of United Nations-sponsored mine-clearance operations, including in Afghanistan, Angola, Cambodia and Kuwait. UN 84- وذكر أن باكستان شاركت في عدة عمليات لإزالة الألغام تحت رعاية الأمم المتحدة، وخاصة في أفغانستان والكويت وكمبوديا وأنغولا.
    Canada has ratified the 13 United Nations-sponsored terrorism-related international conventions and protocols that address such specific terrorist acts as hostage taking, hijacking, terrorist bombings and terrorist financing. UN وصدّقت كندا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة وعددها 13 اتفاقية وبروتوكولا تتناول أعمالا إرهابية محددة من قبل أخذ الرهائن وخطف الطائرات والهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب.
    It must be borne in mind, however, that in order for actions designed to promote development to be effective, the available financial resources must be used wisely and the recommendations and decisions of recent United Nations-sponsored conferences must be implemented in coordinated fashion. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أن العمل من أجل تطبيق التنمية لن يكون متسما بالفعالية إلا في حالة كفالة استخدام الموارد المالية المتاحة على أمثل وجه مع القيام على نحو منسق بتنفيذ توصيات وقرارات المؤتمرات الرئيسية التي نُظمت مؤخرا تحت رعاية الأمم المتحدة.
    It was the first United Nations-sponsored summit-level meeting to address key financial issues pertaining to global development, giving international organizations, donors and client countries an opportunity to review factors that affect the flow of both public and private financial resources to developing countries. UN وقد تم أول اجتماع على مستوى القمة تحت رعاية الأمم المتحدة، وتصدى لقضايا مالية رئيسية تتعلق بالتنمية العالمية، وأتاح الفرصة للمنظمات الدولية والمانحين والبلدان المتلقية فرصة استعراض العوامل التي تؤثر على تدفق الموارد المالية سواء العامة أو الخاصة إلى البلدان النامية.
    To this end, the Turkish Cypriot party has participated in the process of United Nations-sponsored proximity talks in good faith since December 1999 and has put forward constructive, comprehensive and realistic proposals with a view to preparing the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف شارك الطرف القبرصي التركي بحسن نية في محادثات القرب تحت رعاية الأمم المتحدة، منذ كانون الأول/ديسمبر 1999، وقدم اقتراحات بناءة وشاملة وواقعية بغية تمهيد السبيل لمفاوضات هادفة تؤدي إلى تسوية شاملة.
    The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mine-assistance programmes. UN 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام.
    The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of antipersonnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mineassistance programmes. UN 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام.
    78. Following a recommendation made by the Board in its previous report, the United Nations Office on Drugs and Crime participated in the United Nations-sponsored actuarial valuations of the contingent liabilities under the after-service health insurance programme for its extrabudgetary trust funds. UN 78 - وعلى أثر توصية قدمها المجلس في تقريره السابق، اشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقييمات اكتوارية أُعدت تحت رعاية الأمم المتحدة للخصوم الطارئة في إطار برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة بصناديقه الاستئمانية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    9. In response to the request of Mongolia to further strengthen and consolidate its nuclear-weapon-free status, the Centre organized a United Nations- sponsored non-governmental expert group meeting on Mongolia's nuclear-weapon-free status in Sapporo, Japan, on 5 and 6 September 2001. UN 9 - واستجابة لما طلبته منغوليا من زيادة تعزيز وتوطيد مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، نظم المركز، تحت رعاية الأمم المتحدة، اجتماع فريق من الخبراء غير الحكوميين بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وذلك بسابورو باليابان في 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more