As a result of the French intervention, three towns, Diabaly, Douentza and Konna, were now under the control of Malian authorities. | UN | وقال إنه، نتيجة للتدخل الفرنسي، أصبحت في الوقت الحالي ثلاث بلدات، هي ديابالي ودوينتزا وكونا، تحت سيطرة السلطات المالية. |
The same day, Bentiu fell under the control of anti-government forces. | UN | وفي اليوم نفسه، وقعت بانتيو تحت سيطرة القوات المناوئة للحكومة. |
They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, under the control of the Bahamas. | UN | وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. |
First, the corporation must be controlled by nationals of another State. | UN | فأولا يجب أن تكون الشركة تحت سيطرة رعايا دولة أخرى. |
A similar approach can be witnessed in regions and municipalities controlled by Croat or Bosniak extreme nationalists. | UN | ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق. |
They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, under the control of the Bahamas. | UN | وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. |
An actual survivor of human trafficking spoke about what had happened to him while under the control of a trafficker. | UN | وتحدث ناج فعلي من براثن الاتجار بالبشر عن ما حدث له أثناء وقوعه تحت سيطرة أحد المتجرين بالبشر. |
Ex-CNDP commanders retained arms caches which were concentrated under the control of Gen. Ntaganda and Col. Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
These attacks were perpetrated by individuals who came from territories under the control of the Palestinian Authority. | UN | وقد كانت هذه الاعتداءات من تنفيذ أشخاص قدموا من أراضٍ تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية. |
They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, under the control of the Bahamas. | UN | وفي عام 1962 أصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة تحت سيطرة جزر البهاما. |
However, no formal disarmament operation was undertaken as ex-belligerents forces decided to keep their weapons under the control of their respective units | UN | بيد أنه تعذر الاضطلاع بأية عملية رسمية لنزع السلاح بسبب قرار القوات المتناحرة سابقا أن تبقي أسلحتها تحت سيطرة وحداتها |
This ope_BAR__BAR_tion's under the control of the bol_BAR__BAR_ asac. | Open Subtitles | هذه العمليه هي تحت سيطرة قوات الحرس الوطني |
It must noted that eight Somali regions remain under the control of armed groups that have impeded clearance activities. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ثمان من المناطق الصومالية ما تزال تحت سيطرة الجماعات المسلحة التي تعيق أنشطة إزالة الألغام. |
The areas under the control of the Afghan Government are increasing. | UN | ويتزايد عدد المناطق تحت سيطرة الحكومة الأفغانية. |
Pollution of controlled waters falls under the control of the UK environmental regulators. | UN | ويقع تلوث المياه المحكومة تحت سيطرة منظمي البيئة في المملكة المتحدة. |
The situation is more serious in areas under the control of FDS-FN in the north of Côte d'Ivoire. | UN | بل إن الحالة أكثر خطورة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة في شمال كوت ديفوار. |
We are also deeply concerned about the human rights situation in the area controlled by separatist forces. | UN | ويساورنا أيضاً قلق عميق بشأن حالة حقوق الإنسان في المنطقة الواقعة تحت سيطرة القوات الانفصالية. |
Some kind of zombie controlled by a future human? | Open Subtitles | نوع من الزومبى تحت سيطرة شخص من المستقبل |
Be aware, you're entering hostile territory controlled by the Chechen guerrilla army. | Open Subtitles | كُن حذراً فأنت تدخل منطقة ارهابية تحت سيطرة عصابات الجيش الشيشاني |
Moreover, the debate sometimes conveys the impression that the private sector is largely dominated by transnational corporations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعطي المناقشات أحياناً انطباعاً بأن القطاع الخاص يقع في معظمه تحت سيطرة الشركات عبر الوطنية. |
It's in the one presidential palace that's still held by the enemy. | Open Subtitles | توجد فى قصر الرئاسة الوحيد الواقع تحت سيطرة العدو. |
However, despite these problems, 8,000 to 10,000 Serbs decided to remain in the suburbs under the authority of Federation officials. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه المشاكل، قرر ما بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ١٠ صربي البقاء في الضواحي الواقعة تحت سيطرة مسؤولي الاتحاد. |
The Secretariat reported that the situation had been brought under control by the authorities. | UN | وأفادت الأمانة العامة بأن الحالة قد أصبحت تحت سيطرة السلطات. |
But you were against the sale because it put our advanced weaponry in the control of the Japanese. | Open Subtitles | الأسواق الحرة لكنك كنت ضد عملية البيع لأنها تضع صناعتنا المتقدمة في السلاح تحت سيطرة اليابانيين |
The explanation given was that funds were needed in order to maintain security and stability in the areas now under its control. | UN | وعُلل ذلك بالحاجة إلى أموال من أجل صون الأمن والاستقرار في المناطق الواقعة الآن تحت سيطرة الاتحاد. |
A giant water tank in the hands of that unspeakable piece of. | Open Subtitles | خزان مياه عملاق تحت سيطرة ذلك الذي لا نستطسع نطق اسمه |
Investigations had also been hampered, particularly in territory under Bosnian Serb control. | UN | وأعيقت التحقيقات أيضا، خصوصا في اﻹقليم الواقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
We've confirmed that Margot Al-Harazi has six U.S. drones under her control. | Open Subtitles | قمنا بتأكيد أنّ ست طائرات آلية أمريكية تحت سيطرة (مارغو الحرازي). |