The above savings were realized, in part, as most of the funds under these headings were not allotted until late in the mandate. | UN | نتجت الوفورات الواردة أعلاه جزئيــــا عن عدم رصد معظم الموارد المدرجة تحت هذه البنود إلا في وقت متأخر من فترة الولاية. |
The current activities under these headings are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز لﻷنشطة الحالية تحت هذه العناوين. |
Only under these three conditions could Maidan end in a peaceful way. | Open Subtitles | تحت هذه الشروط الثلاث فقط يمكن للميدان أن ينتهي بطريقة سلمية |
All in all, 14 projects have been identified under this Strategy. | UN | وعلى وجه العموم، جرى تحديد ١٤ مشروعا تحت هذه الاستراتيجية. |
Since we took subject 11, the others all have increased levels of stress, expected under the circumstances. | Open Subtitles | منذ ان اجرينا التجربة 11 البقية جميعهم ارتفعت لديهم مستويات الاجهاد متوقع تحت هذه الظروف |
You don't want to shine under those big, bright lights. | Open Subtitles | لا أودّ أن أضوي تحت هذه الأضوية الضخمة الساطعة. |
Drag the river beneath this spot, you'll find the weapon. | Open Subtitles | أبحث في النهر تحت هذه البقعة، و ستجد السلاح |
I'm sorry we have to meet again under these circumstances. | Open Subtitles | معذرة، لا بد أن نتقابل مجدداً تحت هذه الظروف |
If you don't want to see me under these circumstances,I understand | Open Subtitles | إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر |
I can't break up the group under these circumstances. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف. |
I just didn't think it would be under these conditions. | Open Subtitles | لكنني لم أظن أنني سأفعل ذلك تحت هذه الطروف |
I'm sorry to see you all under these circumstances. | Open Subtitles | أَنا آسفُ لرُؤية أنتم جميعاً تحت هذه الظروفِ. |
But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less. | Open Subtitles | ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل |
The Cuban peso remains the sole currency designated under this category. | UN | ولا يزال البيزو الكوبي العملة الوحيدة المصنفة تحت هذه الفئة. |
There has been one case detected falling under this category. | UN | تم الكشف عن قضية واحدة تنضوي تحت هذه الفئة. |
Uh,a friend of my father's getting into it, but he's pretty confident that under the circumstances nobody's going to pursue you on this. | Open Subtitles | لقد تدخّل أحد أصدقاء والدي في موضوعه لكنّه واثق تماماً انه و تحت هذه الظروف لن يحاسبك أحدٌ على ما فعلت |
What you are right now, what's under those clothes, that's not a side effect of the medicine wearing off. | Open Subtitles | ما أنتِ في الوقت الحالي ماذا تحت هذه الملابس هذا ليس عرضاً جانبياً من زوال مفعول الدواء |
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. | Open Subtitles | , نعم , انا قرأت ذلك قبل وقت طويل القدماء كانوا يتأملوا تحت هذه الشجرة ويرتبطون بالطاقة الكونية العظيمة للكون |
There's no way in hell I'm poking under that rock. | Open Subtitles | لا يوجد طريق آخر أنا محشور تحت هذه الصخرة |
It would also be helpful to have the report of the Secretary-General on cases of brutality against journalists working under such conditions. | UN | وسيكون أيضا من المفيد الحصول على تقرير اﻷمين العام بشأن قضايا الوحشية ضد الصحفيين العاملين تحت هذه الظروف. |
All right, but make it quick, because underneath this robe, | Open Subtitles | حسناً , ولكن تحدث بسرعة لأن تحت هذه العباءة |
Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas. | Open Subtitles | الجموعواسعةمن الأسماك، والبعضمنهاقد لا يزال السباحة تحت هذه البحار |
Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. | Open Subtitles | رفاق, إننا لا نعلم حتى هل هناك أي دلالة على وجود لليد تحت هذه الأشياء |
Given that the author does not fall into this category, he cannot invoke them. | UN | ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لا يندرج تحت هذه الفئة، لا يجوز له الاحتجاج بهذين الحكمين. |
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers. | Open Subtitles | لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية |
Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. | Open Subtitles | أعتقد تحت هذه البدلة الأنيقة والإبتسامة الساحرة مازال هناك فتى المنزل الصغير |
Search engines will be able to seek out organizations clustered in these categories. | UN | ويمكن بأدوات البحث الحاسوبية الوصول على شبكة الإنترنت إلى المنظمات المجمعة تحت هذه الفئات. |
In the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. | Open Subtitles | في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة |