"تحت هذه" - Translation from Arabic to English

    • under these
        
    • under this
        
    • under the
        
    • under those
        
    • beneath this
        
    • under that
        
    • under such
        
    • underneath this
        
    • beneath these
        
    • underneath these
        
    • into this
        
    • beneath those
        
    • underneath that
        
    • in these
        
    • below this
        
    The above savings were realized, in part, as most of the funds under these headings were not allotted until late in the mandate. UN نتجت الوفورات الواردة أعلاه جزئيــــا عن عدم رصد معظم الموارد المدرجة تحت هذه البنود إلا في وقت متأخر من فترة الولاية.
    The current activities under these headings are summarized below. UN ويرد أدناه موجز لﻷنشطة الحالية تحت هذه العناوين.
    Only under these three conditions could Maidan end in a peaceful way. Open Subtitles تحت هذه الشروط الثلاث فقط يمكن للميدان أن ينتهي بطريقة سلمية
    All in all, 14 projects have been identified under this Strategy. UN وعلى وجه العموم، جرى تحديد ١٤ مشروعا تحت هذه الاستراتيجية.
    Since we took subject 11, the others all have increased levels of stress, expected under the circumstances. Open Subtitles منذ ان اجرينا التجربة 11 البقية جميعهم ارتفعت لديهم مستويات الاجهاد متوقع تحت هذه الظروف
    You don't want to shine under those big, bright lights. Open Subtitles لا أودّ أن أضوي تحت هذه الأضوية الضخمة الساطعة.
    Drag the river beneath this spot, you'll find the weapon. Open Subtitles أبحث في النهر تحت هذه البقعة، و ستجد السلاح
    I'm sorry we have to meet again under these circumstances. Open Subtitles معذرة، لا بد أن نتقابل مجدداً تحت هذه الظروف
    If you don't want to see me under these circumstances,I understand Open Subtitles إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر
    I can't break up the group under these circumstances. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف.
    I just didn't think it would be under these conditions. Open Subtitles لكنني لم أظن أنني سأفعل ذلك تحت هذه الطروف
    I'm sorry to see you all under these circumstances. Open Subtitles أَنا آسفُ لرُؤية أنتم جميعاً تحت هذه الظروفِ.
    But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    The Cuban peso remains the sole currency designated under this category. UN ولا يزال البيزو الكوبي العملة الوحيدة المصنفة تحت هذه الفئة.
    There has been one case detected falling under this category. UN تم الكشف عن قضية واحدة تنضوي تحت هذه الفئة.
    Uh,a friend of my father's getting into it, but he's pretty confident that under the circumstances nobody's going to pursue you on this. Open Subtitles لقد تدخّل أحد أصدقاء والدي في موضوعه لكنّه واثق تماماً انه و تحت هذه الظروف لن يحاسبك أحدٌ على ما فعلت
    What you are right now, what's under those clothes, that's not a side effect of the medicine wearing off. Open Subtitles ما أنتِ في الوقت الحالي ماذا تحت هذه الملابس هذا ليس عرضاً جانبياً من زوال مفعول الدواء
    Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. Open Subtitles , نعم , انا قرأت ذلك قبل وقت طويل القدماء كانوا يتأملوا تحت هذه الشجرة ويرتبطون بالطاقة الكونية العظيمة للكون
    There's no way in hell I'm poking under that rock. Open Subtitles لا يوجد طريق آخر أنا محشور تحت هذه الصخرة
    It would also be helpful to have the report of the Secretary-General on cases of brutality against journalists working under such conditions. UN وسيكون أيضا من المفيد الحصول على تقرير اﻷمين العام بشأن قضايا الوحشية ضد الصحفيين العاملين تحت هذه الظروف.
    All right, but make it quick, because underneath this robe, Open Subtitles حسناً , ولكن تحدث بسرعة لأن تحت هذه العباءة
    Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas. Open Subtitles الجموعواسعةمن الأسماك، والبعضمنهاقد لا يزال السباحة تحت هذه البحار
    Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. Open Subtitles رفاق, إننا لا نعلم حتى هل هناك أي دلالة على وجود لليد تحت هذه الأشياء
    Given that the author does not fall into this category, he cannot invoke them. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لا يندرج تحت هذه الفئة، لا يجوز له الاحتجاج بهذين الحكمين.
    I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية
    Well, I think, underneath that nice suit and that charming smile, you are still a very homely little boy. Open Subtitles أعتقد تحت هذه البدلة الأنيقة والإبتسامة الساحرة مازال هناك فتى المنزل الصغير
    Search engines will be able to seek out organizations clustered in these categories. UN ويمكن بأدوات البحث الحاسوبية الوصول على شبكة الإنترنت إلى المنظمات المجمعة تحت هذه الفئات.
    In the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. Open Subtitles في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more