"تحت هذه الظروف" - Translation from Arabic to English

    • under these circumstances
        
    • under the circumstances
        
    • under these conditions
        
    • under such conditions
        
    • in these conditions
        
    • Under those circumstances
        
    • under those conditions
        
    I'm sorry we have to meet again under these circumstances. Open Subtitles معذرة، لا بد أن نتقابل مجدداً تحت هذه الظروف
    If you don't want to see me under these circumstances,I understand Open Subtitles إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر
    I can't break up the group under these circumstances. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف.
    Since we took subject 11, the others all have increased levels of stress, expected under the circumstances. Open Subtitles منذ ان اجرينا التجربة 11 البقية جميعهم ارتفعت لديهم مستويات الاجهاد متوقع تحت هذه الظروف
    Uh,a friend of my father's getting into it, but he's pretty confident that under the circumstances nobody's going to pursue you on this. Open Subtitles لقد تدخّل أحد أصدقاء والدي في موضوعه لكنّه واثق تماماً انه و تحت هذه الظروف لن يحاسبك أحدٌ على ما فعلت
    And I believe that under these conditions, anyone could begin to lose track of which was which. Open Subtitles و أنا أعتقد أنهُ تحت هذه الظروف أي أحد يمكن أن لا يميز أيهما الحقيقة
    You will tell him how sorry you are that he leaves the campaign under these circumstances, and then you will humbly accept his endorsement. Open Subtitles ستعبر عن مدى أسفك ،لمغادرة الحملة الانتخابية تحت هذه الظروف ومن ثم ستقبل بتواضع مصادقته
    Is that you're clinically depressed, And under these circumstances, we can't help you. Open Subtitles أنت تعاني من الاكتئاب و تحت هذه الظروف لا يمكننا مساعدك
    It's hard to trust someone under these circumstances. Open Subtitles أنا لا أعرف من الصعب أن تصدق شخصا تحت هذه الظروف
    I've seen weird shit, and even under these circumstances this is a stretch. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الاعمال التى تمثل خطر ولكن هذا اكثرهم اثاره تحت هذه الظروف
    It's one thing to breach protocol when you're reporting to me directly, but it's another thing entirely under these circumstances. Open Subtitles أمر واحد اختراق اتفاق حين تبلغي لي مباشرة لكن أمر مختلف تماماً تحت هذه الظروف
    I would look foolish under these circumstances doing the same thing. Open Subtitles سوف أبدوا أحمقاً تحت هذه الظروف بفعل الشيء نفسه
    You'd age me 10 years but under the circumstances I forgive you. Open Subtitles عموما, لقد جعلتنى اكبر 10 أعوام, تحت هذه الظروف ولكنى اسامحك
    But of course, under the circumstances, one had to make allowances. Open Subtitles ولكن, بالطبع, تحت هذه الظروف لابد ان نجد لهم العذر
    You have every right to be anxious under the circumstances. Open Subtitles لديكم الحق بأن تكونوا قلقين تحت هذه الظروف الراهنة
    And under the circumstances... maybe we should just blast our way in. Open Subtitles و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل
    'It's difficult to explain that to people'who've been living under these conditions for five years. Open Subtitles من الصعب إيضاح ذلك للناس الذين يعيشون تحت هذه الظروف منذ خمس سنين
    Sir, I'm positive this is some sort of artifiicial life form, but I can't be sure of anything more under these conditions. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا نوع من أشكال الحياة الذكية لكني لست متأكدة من أي شيء أكثر تحت هذه الظروف
    We all know Kevin has special talents, but this is just too much, especially under these conditions. Open Subtitles لكن، هذا يفوق قدرته و خاصةً تحت هذه الظروف
    It would also be helpful to have the report of the Secretary-General on cases of brutality against journalists working under such conditions. UN وسيكون أيضا من المفيد الحصول على تقرير اﻷمين العام بشأن قضايا الوحشية ضد الصحفيين العاملين تحت هذه الظروف.
    Four years living in these conditions, no one expects you to be normal. Open Subtitles 4 سنوات و أنت تعيش تحت هذه الظروف لا أحد ينتظر منك بأن تكون طبيعي
    Well, yeah, you know, you get to know each other real quick Under those circumstances. Open Subtitles علينا أن نتعرف على بعضنا بسرعة تحت هذه الظروف
    No living thing could survive that long under those conditions. It's ridiculous. Open Subtitles لا حياة يمكنها ان تبقي طوال هذه المدة تحت هذه الظروف , ذلك سخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more