"تحدث أي" - Translation from Arabic to English

    • been no
        
    • causing any
        
    • make any
        
    • none
        
    • any of
        
    • was no
        
    • precipitate any
        
    • anyone spoken
        
    • occur
        
    • there were no
        
    There have been no major violations of the Lower Juba peace agreement and the cease-fire is holding. UN ولم تحدث أي انتهاكات هامة لاتفاق السلام في جوبا السفلى، ومازال وقف إطلاق النار قائما.
    There have been no outbreaks of epidemic or endemic diseases. UN ولم تحدث أي تفشي في اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة.
    In addition, the Committee was informed that there had been no violations of the ceasefire for more than five years. UN وأبلغت اللجنة فضلا عن ذلك أنه لم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار لفترة تربو على خمس سنوات.
    The bottle exploded on the ground without causing any damage or injuries. UN وانفجرت الزجاجة على اﻷرض ولم تحدث أي أضرار أو إصابات.
    You don't need it. It doesn't make any sense... Open Subtitles أنت لا تحتاجها إنها لن تحدث أي فرق..
    none of the injuries was reported to be serious. UN وأفادت التقارير أنه لم تحدث أي إصابة خطيرة.
    In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. UN والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    Since 1998, there has been no increase in the ICCA membership nor any substantial change in the source of funding. UN ومنذ عام 1998، لم تحدث أي زيادة في عدد أعضاء المجلس كما لم يتغير بصورة ملحوظة مصدر التمويل.
    Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    There has been no significant addition of paved roads outside Monrovia, although major repairs were made to the Monrovia, Gbarnga and Voinjama axis. UN ولم تحدث أي إضافة كبيرة للطرق المرصوفة خارج مونروفيا، مع أنه قد جرت أعمال صيانة رئيسية في محور مونروفيا وغبارنغا وفوينجاما.
    There have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. UN ولم تحدث أي تطورات جديدة في ما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول.
    Since that date, there have been no major developments requiring a change of position. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تحدث أي تطورات رئيسية تتطلب تغييرا في الموقف.
    The bottles exploded on the ground without causing any damage. UN وانفجرت هذه الزجاجات على اﻷرض دون أن تحدث أي أضرار.
    A petrol bomb was thrown at an Israeli bus in the area of Hebron, without causing any harm. UN وألقيت قنبلة نفطية على حافلة اسرائيلية بمنطقة الخليل، دون أن تحدث أي أضرار.
    Although some of these drugs are manufactured by Samara Drug Industries (SDI) in Iraq to supplement programme inputs, they are inadequate to make any significant impact on the shortfall. UN وبالرغم من أن بعض هذه العقاقير تقوم بتصنيعها مصانع سامرا للأدوية في العراق لتكملة مدخلات البرنامج فإنها غير كافية ولم تحدث أي أثر يذكر على حالة النقص في الأدوية.
    Mom, how will a phone call make any difference to you? Open Subtitles أمي، كيف لمكالمة هاتفية تحدث أي فارق لك
    No precise information is given whose truth can be established, and none of these incidents ever happened, either in these areas or elsewhere. UN فلم تحدث أي من هذه الحالات، لا في هذه المناطق ولا في غيرها.
    penalize and prevent activities that breach any of the prohibitions of the Convention, and are sufficient for prosecuting prohibited activities; UN `1` المعاقبة على الأنشطة التي تحدث أي خرق لمحظورات الاتفاقية والتي تعد كافية لمقاضاة الأنشطة المحظورة ومنع هذه الأنشطة؛
    There was no increase in the frequency of tumors in either the rat or mouse carcinogenicity studies. UN ولم تحدث أي زيادة في تواتر ظهور الأورام في الدراسات المتعلقة بتوليد السرطان في أي من الفئران أو الجرذان.
    7. It was noted that the growth process in the LDCs, which was largely externally propelled, did not precipitate any progressive changes in the composition of gross domestic product (GDP), diversification of exports, reduction in commodity dependence, broad-based investment flow, substantial strengthening of trade-related infrastructure, and development of science, technological and innovation capability. UN 7 - ولوحظ أن عملية النمو في أقل البلدان نمواً، والتي تُدفع عجلتها من الخارج إلى حد كبير، لم تحدث أي تغييرات تدريجية في تكوين الناتج المحلي الإجمالي، وتنويع الصادرات، وخفض الاعتماد على السلع الأساسية، وتدفق الاستثمارات على نطاق واسع، وتعزيز كبير للهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة، وتطوير القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكارية.
    Has anyone spoken with Nathan's parents? Open Subtitles هل تحدث أي منكما مع والدا "نايثن"؟
    No activities will occur that would result in the mine contamination or recontamination of known safe areas UN ولن تحدث أي أنشطة من شأنها أن تؤدي إلى تلويث المناطق المعروف أنها آمنة أو إعادة تلويثها بالألغام
    there were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. UN ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more