Poverty, even when reduced by half, will remain a global challenge. | UN | فالفقر، حتى لو خُفض إلى النصف، سيظل يمثل تحديا عالميا. |
As recent extreme weather events had confirmed, climate change was a global challenge which required a comprehensive global response. | UN | وكما أثبتت شدة الأحداث المناخية الأخيرة، يعد تغير المناخ تحديا عالميا يتطلب تصديا شاملا على صعيد العالم. |
It is therefore timely to address NCDs as a global challenge. | UN | وعليه من المناسب أن نتصدى الآن للأمراض غير المعدية بوصفها تحديا عالميا. |
These diseases pose a global challenge that concerns us all, whether in developing, emerging or developed countries, and which we must tackle together. | UN | تمثل هذه الأمراض تحديا عالميا يشغلنا جميعا، سواء في البلدان النامية أو الناشئة أو المتقدمة النمو، وعلينا التصدي له معا. |
As a global challenge with transnational linkages, terrorism required a compelling international response. | UN | وبما أن الإرهاب يمثل تحديا عالميا وله ارتباطات عبر وطنية، فإن الأمر يقتضي استجابة دولية حازمة. |
Those issues presented a global challenge because of the ease with which diseases may spread globally. | UN | وتمثل هذه القضايا تحديا عالميا بسبب السهولة التي يمكن أن تنتشر فيها الأمراض في العالم. |
This last consideration is increasingly pertinent in today's security environment, where the risk of nuclear terrorism has become a global challenge. | UN | ويكتسب هذا الاعتبار الأخير أهمية متزايدة في البيئة الأمنية الحاضرة، حيث أصبح خطر الإرهاب النووي تحديا عالميا. |
We are facing a global challenge that requires global intelligence, global commitment and a global response. | UN | ونحن نواجه تحديا عالميا يتطلب معلومات استخبارية عالمية والتزاما عالميا واستجابة عالمية. |
The development and promotion of common evaluation and monitoring tools, indicators and benchmarks based on commonly agreed standards remains a global challenge in the field. | UN | ويظل تطوير وتعزيز أدوات ومؤشرات ومقاييس مشتركة للتقييم والرصد تستند إلى معايير متفق عليها يمثل تحديا عالميا في الميدان. |
18. The humanitarian community has now acknowledged that the issue of sexual exploitation and abuse is a global challenge. | UN | 18- أصبحت الجهات العاملة في المجالات الإنسانية تدرك الآن أن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين تشكل تحديا عالميا. |
This posed a global challenge to all international institutions and tested the effectiveness of the multilateral system as a whole. | UN | وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره. |
This posed a global challenge to all international institutions and tested the effectiveness of the multilateral system as a whole. | UN | وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره. |
Climate change, on which the future of humanity so critically depends, is now looming larger than ever as a global challenge. | UN | إن تغير المناخ، الذي يتوقف عليه مستقبل البشرية بصورة أساسية، يلوح في الأفق الآن أكثر من أي وقت مضى بوصفه تحديا عالميا. |
The Chernobyl catastrophe is a global challenge and it should receive a global response. | UN | إن كارثة تشيرنوبيل تمثل تحديا عالميا وينبغي أن تلقى استجابة عالمية. |
We are hoping for the brave and responsible understanding of it as a global challenge and a global concern. | UN | ونأمل في رؤية تفهم شجاع ومسؤول لتشيرنوبيل بصفتها تحديا عالميا ومصدرا لقلق عالمي. |
It is therefore a global challenge to ensure that the present vigorous growth of global output is paralleled by an increase in employment. | UN | ولذا فإن هناك تحديا عالميا يتمثل في ضمان حدوث زيادة في العمالة مصاحبة للنمو الشديد الراهن في الإنتاج العالمي. |
It is a global challenge that requires a response from the United Nations. | UN | ويشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة من الأمم المتحدة. |
We share the view, expressed in a number of statements during this session, that sustainable development is a global challenge. | UN | ونتشاطر الرأي المعرب عنه في عدد من البيانات التي ألقيت في هذه الدورة والقائل بأن التنمية المستدامة تشكل تحديا عالميا. |
Nuclear weapons remain a global challenge. | UN | ولا تزال الأسلحة النووية تشكل تحديا عالميا. |
Today, gender-based violence has become a universal challenge. | UN | أصبح العنف القائم على نوع الجنس يشكل اليوم تحديا عالميا. |
The HIV epidemic presents a long-term global challenge and requires a sustained commitment for an effective long-term response. | UN | ويمثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية تحديا عالميا طويل الأجل، ويتطلب التزاما مستمرا بالمكافحة الفعالة في الأجل الطويل. |