"تحديد السبل" - Translation from Arabic to English

    • identify ways
        
    • identification of ways
        
    • of identifying ways
        
    • identifying ways of
        
    • determine ways
        
    • determining ways
        
    • define ways
        
    • identifying ways in
        
    We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. UN وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي.
    In a few programmes, senior management is making obvious efforts to lead the programme in a reflective exercise to identify ways to improve procedures and processes of work. UN وتبذل الإدارة العليا مجهودات واضحة في بعض البرامج للتفكير في تحديد السبل الكفيلة بتحسين إجراءات العمل وطرق تسييره.
    The low level of financing for agro-industrial projects signalled a responsibility for the Secretariat to identify ways for UNIDO to respond to the crisis, in partnership with others. UN وقال إن المستوى المنخفض لتمويل مشاريع الصناعات الزراعية يلقي على الأمانة مسؤولية تحديد السبل التي يمكن لليونيدو أن تتّبعها للتصدي للأزمة بالشراكة مع الجهات الأخرى.
    Some argued that it was important to analyse the reasons for the lack of implementation of resolutions before engaging in the identification of ways to strengthen the Assembly. UN وتحدث البعض عن أهمية تحليل الأسباب وراء عدم تنفيذ القرارات، قبل الشروع في تحديد السبل لتعزيز قدرات الجمعية العامة.
    States, intergovernmental organizations and a wide range of international actors, including business enterprises, are in the process of identifying ways and means to advance respect for and recognition of human rights in all their activities. UN كما أن الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومجموعة واسعة من الجهات الفاعلة الدولية، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، بصدد تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في جميع أنشطتها والاعتراف بها.
    The central issue, therefore, is to identify ways to ensure that the dialogue between regionalism and multilateralism from the development perspective is intensified. UN ولذلك فإن المسألة الأساسية تتمثل في تحديد السبل الكفيلة بتكثيف الحوار بين الاتجاهين من المنظور الإنمائي.
    We hope that our discussions today will help us to identify ways and means to overcome the obstacles in the application of that important principle. UN ونأمل أن تساعدنا مناقشاتنا اليوم على تحديد السبل والوسائل للتغلب على العقبات في تنفيذ ذلك المبدأ الهام.
    The initiative aims to identify ways in which the effective collection and exchange of information on implementation can lead to an expansion of implementation activity. UN وتهدف المبادرة إلى تحديد السبل التي يمكن من خلالها أن تؤدي فعالية جمع وتبادل المعلومات عن التنفيذ إلى التوسع في أنشطته.
    It also supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to identify ways and means to give impetus and vitality to the disarmament process and to make irreversible progress towards nuclear disarmament. UN ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي.
    The time has come for a deep collective reflection in order to identify ways to contain these conflicts. UN ولقد آن اﻷوان للتفكير الجماعي المتعمق بغية تحديد السبل الكفيلة باحتواء هذه الصراعات.
    Russia acknowledges and welcomes the support of the United States for its reform efforts and will continue to cooperate closely to identify ways in which the two nations can work together to expedite Russia's transformation into a market system. UN وتعترف روسيا وترحب بدعم الولايات المتحدة لجهودها اﻹصلاحية، وستظل تتعاون بشكل وثيق في تحديد السبل التي يمكن بها للدولتين أن تعملا معا على التعجيل بتحول روسيا إلى النظام السوقي.
    Accidents of this type occur relatively infrequently within the United Nations, but any loss of life warrants immediate examination and consequent action, in order to identify ways to further mitigate risks. UN وهذه الحوادث نادرة الوقوع نسبيا داخل الأمم المتحدة، ولكن أي خسارة في الأرواح تستدعي إجراء فحص واتخاذ إجراءات على الفور، بهدف تحديد السبل التي تكفل المزيد من التخفيف للمخاطر.
    The meeting will also aim to identify ways in which work at the national, regional and global levels towards universal access to sexual and reproductive health could lead to the creation of a foundation for the prevention of and the provision of services for non-communicable diseases in girls and women. UN وسيسعى الاجتماع أيضا إلى تحديد السبل التي يمكن أن تقود العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية إلى إيجاد أساس تقوم عليه وقاية الفتيات والنساء من الأمراض غير المعدية وتزويدهن بخدمات علاجها.
    It encouraged Luxembourg to identify ways to ensure the cooperation and responsiveness of financial institutions concerning requests for the recovery of illicit funds from other States. UN وشجعت تونس لكسمبرغ على تحديد السبل لضمان تعاون وتجاوب المؤسسات المالية بشأن طلبات استرداد الأموال غير المشروعة من الدول الأخرى.
    It was decided that the Bureau would continue its work to identify ways to allocate time for the participation of civil society, including considering amending the organization of work to designate a portion of the session for non-governmental organization statements. UN وتقرر أن يواصل المكتب عمله على تحديد السبل الكفيلة بتخصيص الوقت لمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك النظر في تعديل تنظيم العمل من أجل تخصيص جزء من الدورة لبيانات المنظمات غير الحكومية.
    47. Participants sought to identify ways of better integrating such forms of knowledge into adaptation efforts. UN ٤٧- وسعى المشاركون إلى تحديد السبل الكفيلة بتحسين إدماج هذه الأشكال المعرفية في جهود التكيف.
    The expert will serve as the interface between MISCA and the Authority to identify ways in which the African Union can continue to support the Authority and the entire electoral process. UN وسيكون هذا الخبير بمثابة حلقة الوصل بين بعثة الدعم الدولية والهيئة، بغرض تحديد السبل التي سيواصل بها الاتحاد الأفريقي دعمه للهيئة وللعملية الانتخابية ككل.
    2. identification of ways and means for facilitating assessment of the implementation of the Convention at national level UN 2- تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Deliberations focused on issues of transparency, interaction with non-members of the Council, troop- and police-contributing countries, regional and subregional bodies and relevant United Nations bodies and the overall efficiency of the Council, with the aim of identifying ways of improving those aspects. UN وركزت المداولات على القضايا المتعلقة بالشفافية، والتفاعل مع غير أعضاء المجلس، ومع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى كفاءة المجلس بوجه عام، بهدف تحديد السبل لتحسين تلك الجوانب.
    Therefore, there is a need to determine ways to overcome the above problems and resolve them. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بالتغلب على هذه المشاكل وإيجاد تسوية لها.
    Appropriate consideration will be given to the least developed countries in determining ways and means for these Parties to contribute to these deliberations. UN وسيولى اعتبار مناسب لأقل البلدان نمواً لدى تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لهذه الأطراف المشاركة في هذه المداولات.
    This cluster is intended to achieve two main objectives: (1) to define what kind of adjustments, if any, need to be defined for the first commitment period; (2) if so, to define ways and means for their application. UN 33- المقصود من هذه المجموعة تحقيق هدفين رئيسيين هما: (1) تحديد نوع التعديلات، إن وجدت، الذي يلزم تعريفه بالنسبة لفترة الالتزام الأولى؛ و(2) وإذا كان الأمر كذلك تحديد السبل والوسائل اللازمة لتطبيقها.
    The recommendations in this section are therefore aimed at identifying ways in which the Security Council can promote full respect for international humanitarian, human rights and refugee law, by States and non-state actors, and particularly by parties to conflicts. UN ولذا تستهدف التوصيات الواردة في هذا الفرع تحديد السبل التي يمكن بها لمجلس الأمن أن يعزز الاحترام الكامل للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، وبخاصة أطراف النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more