"تحديد مجموعة" - Translation from Arabic to English

    • identify a set
        
    • identifying a set
        
    • define a set
        
    • identification of a set
        
    • definition of a set
        
    • defining a set
        
    • development of a roster
        
    • identifying the range
        
    • identify a range
        
    • establish a set
        
    • identified a set
        
    • determine a series
        
    • determine the range
        
    • establishment of a set
        
    • set of
        
    It would therefore be difficult to identify a set of preferences that could be given automatically to developing country exporters. UN ولذلك، سيكون من الصعب تحديد مجموعة من اﻷفضليات التي يمكن منحها تلقائيا للمصدﱢرين من البلدان النامية.
    identifying a set of standards that are applicable to small entities and adopt them as the small company standards. UN تحديد مجموعة من المعايير يمكن تطبيقها على كيانات صغيرة واعتمادها كمعايير للشركات الصغيرة.
    We do so, however, on the grounds that it must be preceded by a careful preparatory process in order to define a set of sharply focused objectives. UN بيد أننا نفعل ذلك مـن منطلق أنـه يجب أن تسبقه عملية تحضيرية دقيقة بغية تحديد مجموعة من اﻷهداف الحادة التركيز.
    A key component of those national action plans or strategies is the identification of a set of priorities for action. UN ومن بين المكونات الرئيسية لخطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية تلك تحديد مجموعة من أولويات العمل.
    31. Certain countries felt that the application of the indicator requires the definition of a set of criteria and a common methodology which has not yet been defined. UN 31- ورأى عدد من الأطراف أن تطبيق المؤشر يتطلب تحديد مجموعة من المعايير ومنهجية مشتركة لم تُحدد حتى الآن.
    The problem of the reception procedures for refugees and asylum-seekers was discussed with the aim of defining a set of generally acceptable standards. UN وقد جرت مناقشة مشكلة إجراءات استقبال اللاجئين وطالبي اللجوء وذلك بهدف تحديد مجموعة من المعايير المقبولة قبولا عاما.
    development of a roster of GHS experts who can provide support on training and capacity-building activities on the application of GHS classification, labelling, and safety data sheets UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    It would be useful for the consideration by the Forum at its fifth session if the experts could, while identifying the range of options, elaborate further on general traits as well as the legal, financial and institutional modalities that would be deemed necessary to appropriately reflect the options that the Group decides to put forward. UN وسيكون من المفيد أن ينظر فيها المنتدى في دورته الخامسة إذا استطاع الخبراء بالرغم من تحديد مجموعة الخيارات، تقديم المزيد من التفاصيل بشأن الملامح العامة والطرائق القانونية والمالية والمؤسسية التي تعد ضرورية للتعبير الملائم عن الخيارات التي يقرر الفريق طرحها.
    This framework should also make it possible for countries to identify a set of data items and statistical tables or indicators for compilation according to their national priorities and circumstances. UN ومن شأن هذا الإطار أيضا أن يمكن البلدان من تحديد مجموعة من بنود البيانات والجداول أو المؤشرات الإحصائية لأغراض التجميع وفقا لأولوياتها وظروفها الوطنية.
    For this reason, it is essential to identify a set of general principles or criteria for the purpose of impact analysis and collateral damage assessment on a more standardized, comparable and mutually acceptable basis. UN ولهذا السبب، فإنه يلزم تحديد مجموعة من المبادئ أو المعايير العامة بهدف تحليل آثار الجزاءات وتقييم اﻷضرار المصاحبة لها على أساس أكثر قبولا لدى الطرفين وأكثر توحيدا وقابلية للمقارنة.
    The objective of the needs assessments is to identify a set of policy recommendations and technical assistance projects aimed at overcoming productive capacity and other supply-side constraints and building trade capacity while, inter alia, improving human development and poverty reduction outcomes. UN والهدف من تقييم الاحتياجات في إطار هذه المبادرة هو تحديد مجموعة من التوصيات بشأن السياسات ومشاريع المساعدة التقنية بهدف تجاوز معوقات القدرة الإنتاجية والمعوقات الأخرى المتصلة بالإمداد، وبناء القدرات التجارية، مع العمل على تحسين حصيلة جهود التنمية البشرية والحد من الفقر، في جملة أمور أخرى.
    MULPOCs work in close collaboration with the IGOs existing in their area with a view to identifying a set of subregional priorities to be addressed. UN أن مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات تعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في منطقتها بغية تحديد مجموعة من اﻷولويات دون اﻹقليمية المزمع التصدي لها.
    They also recognized the importance of identifying a set of short-term measures to mitigate the effect of the crisis on developing countries, in addition to more far-reaching measures including the establishment of a new financial architecture. UN ونسلم كذلك بأهمية أن يتم في هذا المجال تحديد مجموعة من الإجراءات القصيرة المدى للتخفيف من أثر الأزمة في البلدان النامية، واتخاذ تدابير على المدى الأطول تشمل إنشاء هيكل مالي جديد.
    In particular, the Committee noted that the most important step was to define a set of sharply focused objectives for such a Conference, and that details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. UN ولاحظت اللجنة أن أهم خطوة هي تحديد مجموعة من الاهداف الشديدة التركيز لذلك المؤتمر، وأنه ينبغي النظر في التفاصيل ومنها تنظيم المؤتمر ومكان انعقاده، وتوقيته والجوانب المتعلقة بتمويله.
    It also noted that the General Assembly, in the same resolution, had agreed that the most important step was to define a set of sharply focused objectives for such a conference and that details such as organization, venue, timing and funding should also be considered. UN ولاحظ أيضا أن الجمعية العامة وافقت، في نفس القرار، على أن أهم خطوة في هذا الشأن هي تحديد مجموعة من اﻷهداف لذلك المؤتمر تكون مركزة تركيزا شديدا، وعلى أنه ينبغي النظر أيضا في تفاصيل مثل تنظيم المؤتمر ومكان انعقاده وتوقيته وتمويله.
    This also involved the identification of a set of basic needs for all children, regardless of their nationality, race or place of origin. UN ويدخل في ذلك أيضاً تحديد مجموعة من الاحتياجات الأساسية لجميع الأطفال، بغض النظر عن جنسيتهم وعرقهم وموطنهم الأصلي.
    Certain countries felt that it would require the definition of a set of criteria to evaluate the documents, and highlighted the difficulty in identifying relevant sources of information and collecting the material required UN ورأى بعض الأطراف أن تقييم الوثائق سيتطلب تحديد مجموعة من المعايير، كما سلطت الضوء على الصعوبة التي تواجه مسألة تحديد مصادر المعلومات ذات الصلة وجمع المواد اللازمة.
    One of these processes focuses on advancing the United Nations development agenda beyond 2015; the other, on defining a set of sustainable development goals. UN وتُركز إحدى هاتين العمليتين على النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، في حين تركز الأخرى على تحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    development of a roster of GHS experts who can provide support on training and capacity-building activities on the application of GHS classification, labelling, and safety data sheets UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    Participants were asked to respond to the scenario with a view to identifying the range of policy options that home, host and neighbouring States have or could develop to prevent and deter corporate-related human rights abuses in conflict contexts. UN وطُلب إلى المشاركين أن يستجيبوا للسيناريو بهدف تحديد مجموعة من خيارات السياسات العامة القائمة في دول الموطن الأصلي أو الدول المضيفة أو المجاورة أو التي يمكن لهذه الدول أن تضعها لمنع وردع انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالشركات في المناطق المتأثرة بالنزاعات.
    A subsequent UNIDO formulation mission to Ekiti State helped to identify a range of options that are also currently under consideration. UN وساعدت بعثة لاحقة معنية بصوغ المشاريع أوفدتها اليونيدو إلى ولاية إيكيتي على تحديد مجموعة من الخيارات لا تزال هي الأخرى قيد الدراسة.
    (ii) To help achieve this objective, establish a set of strategic goals and specific objectives for its work with the international, regional and subregional organizations with which it cooperates by the end of the twelfth programme of work. UN ' 2` للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، تحديد مجموعة من الغايات الاستراتيجية والأهداف المحددة لعمل اللجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتعاون معها بحلول نهاية برنامج العمل الثاني عشر.
    The Programme has identified a set of 12 basic indicators which capture different dimensions of the housing sector taking into account their cost-effectiveness, policy-sensitivity, comparability, and so forth. UN وتم في اطار البرنامج، تحديد مجموعة مؤلفة من اثنى عشر مؤشرا أساسيا، تحيط بأبعاد مختلفة لقطاع الاسكان، مع مراعاة حساسيتها للسياسات وقابليتها للمقارنة وفعاليتها من حيث التكلفة الخ.
    His main objective was to determine a series of criteria stemming from the general definition of reservations and interpretative declarations. UN وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Latvia, however, indicated that the European Commission had provided training on the implementation of measures criminalizing the conversion or transfer of property proceeds of crime (art. 23, subpara. 1 (a)) and on measures to determine the range of predicate offences subject to anti-money-laundering legislation (art. 23, subparas. 2 (a)-(c) and (e)). UN بيد أن لاتفيا أفادت بأن المفوضية الأوروبية قدمت التدريب بشأن تنفيذ تدابير تجريم إبدال الممتلكات التي تكون عائدات إجرامية أو إحالتها (المادة 23، الفقرة الفرعية 1 (أ)) وبشأن تدابير تحديد مجموعة الجرائم الأصلية الخاضعة لتشريعات مكافحة غسل الأموال (المادة 23، الفقرات الفرعية (أ) و(ج) و(هـ)).
    One of the chief results of that Conference should be the establishment of a set of sustainable development goals based on Agenda 21 that would reflect and tie in with the MDGs. UN وينبغي أن تتمثّل واحدة من النتائج الرئيسية للمؤتمر في تحديد مجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة التي تستند إلى جدول أعمال القرن 21 الذي يعكس الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more