He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. | UN | وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا. |
The expert urges that all States follow the lead of countries like Belgium and enact comprehensive national legislation to ban landmines. | UN | وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية. |
I call on Japan, and hope that it will follow suit. | UN | أدعو اليابان لﻹدلاء ببيان وآمل أن تحذو حذو ألمانيا. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | وتُحَث الدول الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear powers to follow the example of Kazakhstan. | UN | وبينما أقف على أرض موقع التجارب النووية السابق، أشجع جميع القوى النووية أن تحذو حذو كازاخستان. |
Other Member States are urged to follow the example of those States. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول. |
Other Member States are urged to follow the example of those States. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو هذه الدول. |
I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation. | UN | وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | وتحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو تلك البلدان. |
Other Member States are urged to follow the example of those countries. | UN | وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو تلك البلدان. |
He called upon the Government to follow the example of other countries, such as the Czech Republic, in abandoning such practices. | UN | وناشد الحكومة أن تحذو حذو البلدان الأخرى، مثل الجمهورية التشيكية، في الإقلاع عن هذه الممارسات. |
I urge other countries, particularly in the West, to follow the lead of the United States of America in enacting legislation to outlaw terrorist organizations. | UN | وأحث البلدان اﻷخرى، لا سيما في الغرب، على أن تحذو حذو الولايات المتحدة اﻷمريكية في سن تشريع يحظر المنظمات اﻹرهابية. |
Other key actors have to follow suit if the talks are to get back on track and be concluded soon. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة الأخرى أن تحذو حذو الاتحاد إذا أريد للمحادثات أن تعود إلى مسارها وأن تختتم عما قريب. |
His country would, he said, take the lead in tackling environmental challenges and he urged other countries to do the same. | UN | وقال إن بلده سيكون في الصدارة عند معالجة التحديات البيئية، وحث البلدان الأخرى أن تحذو حذو بلده. |
My delegation further calls fraternally upon all Member States of the United Nations to do likewise as soon as possible. | UN | ووفدي يناشد أيضا مناشدة أخوية جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة أن تحذو حذو كوستاريكا، في أقرب وقت ممكن. |
His delegation called on all other donor countries to emulate the example of those countries. | UN | وقال إن وفده يطلب إلى جميع البلدان المتبرعة اﻷخرى أن تحذو حذو تلك البلدان. |
Countries in North Africa and the Middle East, following the example of Tunisia and Egypt, were turning the page on an autocratic past. | UN | فهناك بلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تحذو حذو تونس ومصر، لتطوي صفحة الماضي الأوتوقراطي. |
She takes after her mother. | Open Subtitles | إنها تحذو حذو أمّها |
You think you're meant to follow in your mother's footsteps, but you don't really want to. | Open Subtitles | تعتقدين انك من المفترض أن تحذو حذو أمك، ولكنك لا تريد ذلك حقاً. |
you take after your mother, huh? | Open Subtitles | إذن تحذو حذو أمك ؟ |
His country had decided to make another contribution of 2 million euros, to the UNDP-managed election fund and hoped that other countries would follow suit. | UN | وقال إن حكومته قررت تقديم مساهمة إضافية قدرها مليونا يورو لصندوق الانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو يأمل أن تحذو حذو بلده دول أخرى. |