| He's ignored my warnings in the past and hasn't learned since. | Open Subtitles | لقد تجاهل كل تحذيراتي في السابق و لم يمتعض مندداك |
| And if I'd signed my name, he would have advised you to ignore my warnings completely. | Open Subtitles | ولو وقعتُ بإسمي الصريح , فسينصحكِ بتجاهل تحذيراتي تماماً |
| Yet your anger and mistrust prevents you from heeding my warnings. | Open Subtitles | إلا بك الغضب وعدم الثقة يمنعك من إحترام تحذيراتي. |
| How dare you... ignored my warnings and came back again! | Open Subtitles | كيف تجرئين على تجاهل تحذيراتي لكِ و العودة إلى هنا مرة أخرى |
| Yet you blindly ignored my warnings and doomed the world. | Open Subtitles | ولكنك تجاهلت عمياء تحذيراتي ومحكوم العالم. |
| Despite my warnings, you continue to meet them! | Open Subtitles | بالرغم من تحذيراتي فقد استمريتي بمقابلتهم |
| I told you something like this might happen. You ignored my warnings. | Open Subtitles | قلت لك أن شيء كهذا قد يحدث , وأنت , تجاهلت تحذيراتي |
| He's free now, and despite my warnings, has returned to dabbling in the forbidden sciences. | Open Subtitles | إنه حر الآن و رغم تحذيراتي قد عاد للعبث في العلوم المحرمة |
| Despite all my warnings for you to reconsider, you looked me straight in the eye and you said you wanted Hodges dead, to make it happen. | Open Subtitles | بالرغم كل تحذيراتي لك بإعادة التفكير في الأمر لقد نظرت إلي في العين مباشرة (و قلت أنك تريدين (هوجس ميتا، تودين حدوث هذا |
| Which is why my numerous warnings went unheeded... and he continued to accelerate. | Open Subtitles | لهذا السبب تحذيراتي العديدة ذَهبَ غيرُ مُحتَرَمُ... وهو واصلَ التَعجيل. |
| And all of this, despite my warnings not to be bold and place Boulogne at risk. | Open Subtitles | رغم تحذيراتي أن لاتتعرض بولوني للخطر |
| They got tired of my warnings. | Open Subtitles | لقد تعبوا من كثرة تحذيراتي |
| You disregarded my warnings. | Open Subtitles | تجاهلت تحذيراتي |
| Despite my warnings you join me... | Open Subtitles | لكنك تأتين لي رغم تحذيراتي |
| Because you disregarded my warnings. | Open Subtitles | -لقد أهملت تحذيراتي |
| Meanwhile, in his first statement to the Greek Cypriot broadcasting corporation about the incident, the son-in-law of the deceased, who is alleged by the Greek Cypriot side to have been an " eyewitness " to the incident, stated: " I told him that it was a prohibited area and that we should not enter it, but he did not listen to me and went into it without heeding the warnings. " | UN | وفي الوقت نفسه، قال زوج ابنة القتيل، الذي يزعم الجانب القبرصي اليوناني أنه " شاهد عيان " علــــى الحادث، في أول تصريح له إلى اﻹذاعة القبرصية عن الحادث: لقد أبلغته أنها منطقة محظورة ولا ينبغي لنا أن ندخلها، ولكنه لم يستمع إليﱠ ودخلها متجاهلا تحذيراتي " . |