"تحفظها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • its reservation to
        
    • reservations about
        
    • its reservation concerning
        
    • its reservation regarding
        
    • its reservation on
        
    • its reservation with regard
        
    • reserved their position on
        
    However, she hoped that the Government would take steps to review its reservation to article 18 of the latter as soon as possible. UN غير أنها تأمل في أن تتخذ الحكومة خطوات لاستعراض تحفظها بشأن المادة 18 من العهد الأخير في أقرب وقت ممكن.
    The Committee recommends that the State party consider withdrawing its reservation to article 4 of the Convention. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    423. The Committee also notes that the State party has not withdrawn its reservation to article 22 of the Convention and recommends that it consider doing so. UN 423- كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسحب بعد تحفظها بشأن المادة 22 من الاتفاقية وتوصيها بالنظر في القيام بذلك.
    She also expressed reservations about treating the issue as a crime against humanity, as proposed by Mr. Guissé. UN وأعربت أيضا عن تحفظها بشأن معاملة هذه المسألة معاملة الجريمة ضد الإنسانية، كما ذهب إلى ذلك السيد غيسة.
    In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention. UN وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من الاتفاقية.
    Because of the recent legislative change required for New Zealand to withdraw its reservation regarding women in combat, the proposal had in fact been referred to that Committee and publicity had thereby been given to the Convention. UN ونظرا للتغيير التشريعي الذي حدث مؤخرا والذي يتطلب من نيوزيلندا سحب تحفظها بشأن المرأة في القتال، أحيل المقترح في واقع الأمر إلى تلك اللجنة، وبهذا يكون قد جرى التعريف بالاتفاقية.
    303. For these reasons, the Government of Viet Nam continues its reservation on paragraph 1, article 29, of the Convention. UN ٣٠٣ - ولهذه اﻷسباب، تستمر حكومة فييت نام في تحفظها بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    The Government of the People’s Republic of Bangladesh notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation with regard to article 13 (a) and 16, paragraph 1 (f), of the Convention, which it had made upon ratification of the Convention. UN أبلغت حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية اﻷمين العام بأنها قد قررت سحب تحفظها بشأن المادتين ١٣ )أ( و ١٦، الفقرة )١( )و( من الاتفاقية، وهو تحفظ كانت قد أعلنته لدى التصديق على الاتفاقية.
    Cuba hoped that Switzerland will withdraw its reservation to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) and wished to make a recommendation in this regard. UN 19- وأعربت كوبا عن أملها في أن تسحب سويسرا تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعن رغبتها في تقديم توصية في هذا الشأن.
    43. Ms. Coker-Appiah said that the Government should lift its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN 43 - السيدة كوكر - آبيا: قالت إنه ينبغي للحكومة أن تسحب تحفظها بشأن الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    6. The Committee hopes that the State party will also consider withdrawing its reservation to article 4 of the Convention. UN 6- وتأمل اللجنة في أن تنظر الدولة الطرف أيضا في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    She urged Luxembourg to withdraw its reservation to article 7, regarding rules of succession to the Crown of the Grand Duchy, which were based on male primogeniture, and to article 16, regarding a child's patronymic name. UN وحثت لكسمبرغ على سحب تحفظها بشأن المادة 7 المتعلقة بقواعد الانتقال الوراثي لتاج دوقية لكسمبرغ الكبرى، والتي تقوم على وراثة الابن الأكبر، وتحفظها بشأن المادة 16 التي تتعلق باللقب العائلي للطفل.
    The Committee wishes to encourage the State party to consider reviewing its reservation to article 30 of the Convention with a view to withdrawing it. UN ٠٨ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في مراجعة تحفظها بشأن المادة ٠٣ من الاتفاقية بغية سحبه.
    11. The Committee remains concerned that the State party continues to retain its reservation to article 16 of the Convention. UN 11 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم سحب الدولة الطرف تحفظها بشأن المادة 16 من الاتفاقية حتى الآن.
    266. The Committee remains concerned that the State party continues to retain its reservation to article 16 of the Convention. UN 266 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم سحب الدولة الطرف تحفظها بشأن المادة 16 من الاتفاقية حتى الآن.
    Senegal asked if Switzerland has examined the possibility of lifting its reservation to article 4 of ICERD and if it is planning to ratify the ICRMW. UN وسألت عما إذا كانت سويسرا قد نظرت في إمكانية سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعما إذا كانت تنوي التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Some delegations expressed reservations about whether the present wording could be interpreted to provide excessive discretion to law enforcement authorities. UN وأبدت بضعة وفود تحفظها بشأن احتمال تفسير الصياغة الحالية على أنها تعطي أجهزة انفاذ القوانين سلطة تقديرية مفرطة .
    Article 19 International crimes and international delicts 23. While some delegations expressed serious concerns or reservations about including the notion of State crimes in the draft, others felt that it should deal with exceptionally serious wrongful acts, or international crimes, as well as ordinary wrongful acts, or international delicts. UN 23 - بينما أعربت وفود عن بالغ قلقها أو تحفظها بشأن إدراج مفهوم جنايات الدول في المشروع، رأت وفود أخرى أن هذا المشروع ينبغي أن يتناول الأفعال غير المشروعة والخطيرة بصورة فريدة، أو الجنايات الدولية، بالإضافة إلى الأفعال غير المشروعة العادية، أو الجنح الدولية.
    Germany has only signed but not ratified the Protocol; its reservation concerning article 26 of the Covenant was consistent with its existing obligations under article 14 of the European Convention, an accessory nondiscrimination clause. UN فألمانيا وقعت على البروتوكول فقط ولم تصدق عليه؛ أما تحفظها بشأن المادة 26 من العهد فهو يتسق مع التزاماتها الحالية بموجب المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية وهي حكم فرعي بشأن عدم التمييز.
    Israel decided it will vote in favour of resolution A/C.1/60/L.26/Rev.1 because of the importance it attaches to the objectives of the CTBT and notwithstanding its reservation regarding some of the wording in operative paragraph 1. UN وقررت إسرائيل أن تصوت لصالح مشروع القرار A/C.1/60/L.26/Rev.1 نظرا للأهمية التي تعلقها على أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعلى الرغم من تحفظها بشأن بعض الصياغات الواردة في الفقرة 1 من المنطوق.
    276. Some delegations, however, reserved their position on the provision in question, which was viewed as unclear and difficult to reconcile with article 7, which imposed on the State that had committed an internationally wrongful act the secondary obligation of making restitution in kind. UN ٢٧٦ - غير أن بعض الوفود عبرت عن تحفظها بشأن الحكم المذكور الذي اعتبر أنه غير واضح ويصعب توفيقه مع المادة ٧، التي تفرض على الدولة التي أتت فعلا غير مشروع التزاما ثانويا بالرد العيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more