"تحفل" - Translation from Arabic to English

    • care about
        
    • you care
        
    • care for
        
    • with
        
    • cares about
        
    • cared about
        
    • you give a
        
    • you even care
        
    But it needn't feed on you, your brother or niece or anyone else you care about. Open Subtitles لكن لا داعٍ لتغذيه عليك أو أخيك أو ابنة أخيك أو أي أحد تحفل به.
    Don't be an asshole. How can you not care about politics? This is a huge speech. Open Subtitles لا تكن أحمقا ، كيف لا تحفل بالسياسة هذا خطاب عظيم
    You care about her. Well, that is unfortunate. Open Subtitles إنّك تحفل بها، هذا مؤسف، إنّهم يجمعون الساحرات بينما نتحدّث
    You may want to consider flipping your switch, because if you care for nothing, it can see nothing. Open Subtitles ربما عليك التفكير في إخماد إنسانيتك، لأنّك ما لم تحفل بشيء فإنّها لن تستطيع رؤية شيء.
    In addition to the energy and the climate, we can share the values of our nature with the world. UN فعلاوة على الطاقة والمناخ، يمكننا أن نتشاطر مع العالم ما تحفل به الطبيعة لدينا من أشياء قيمة.
    If there's even a fraction of you that cares about me, your brother, your family, then you will not walk out that door. Open Subtitles إذا ثمّة مثقال ذرّة فيك تحفل بي أنا أخوك وأهلك فلن تخرج من هذا الباب.
    We needed your help, and all you cared about were your friends! Open Subtitles احتجنا مساعدتك ولم تحفل إلّا بأصدقائك!
    Don't see you care about much. It's kind of hard not to notice when you do. Open Subtitles إنّ لا ترى كم تحفل بها جدًّا، فهذا يصعب ألّا ألاحظه حين تفعله.
    Ironic, since she supposedly doesn't care about anything. Open Subtitles أمر مثير للسخرية طالما هي لم تعُد تحفل بأيّ شيء
    She says you care about the people of this city, that it needs you. Open Subtitles تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة، وأنّ المدينة تحتاجك.
    You only care about bringing down the wall to the other side, and I won't do it. Open Subtitles بل تحفل بهدم الجدار بين الجانبين، وإنّي لن أفعل ذلك
    Don't act like you care'bout nobody else. You only care about yourself. Open Subtitles لا تتصرّف وكأنك تحفل لأي أحد آخر فأنت لا تهتمّ إلا لنفسك
    I've lost count of the amount of times you've been there for me and everyone you care about, but today, you saved someone who doesn't mean a thing to you. Open Subtitles لم يعُد بإمكاني إحصاء عدد مرات مؤازرتك إيّاي وكلّ امرئ تحفل به لكنك اليوم أنقذت فردًا لا يعنيك، لمَ؟
    Leave the people of this community you said you care so much about in a lurch? Open Subtitles ‫تترك الناس في هذا المجتمع الذي قلتَ ‫أنّك تحفل لأمره كثيرًا في مأزق؟
    Your situation is untenable. you care for a girl that probably doesn't have long to live. Open Subtitles إن موقفك ضعيف، تحفل بفتاة غالبًا لن تحيا طويلًا.
    If you care for them at all, it really is your only choice. Open Subtitles طالما تحفل بهما، فهذا حقًّا هو خيارك الوحيد.
    To think that Esther's wicked progeny could ever care for you. Open Subtitles إن ظننت قط أن ذريّة الماكرة (إيستر) قد تحفل بك.
    Remembrance days fill the air with silent prayers of widowed families who lost young boys and girls in battle. UN وأيام الذكرى تحفل بالصلوات الصامتة للأسر الثكلى التي فقدت شبابها وشاباتها في المعركة.
    Wait, you think that the timeline cares about what I tell my girlfriend? Open Subtitles لحظة، أتحسب وتيرة الزمن تحفل بما أخبره لخليلتي؟
    All the terrible things I did to people that Elena cared about. Let's see. Open Subtitles كلّ الشنائع التي أجرمتها في حقّ أناس تحفل (إيلينا) بهم، لنرَ.
    You don't have to pretend like you give a damn about me. Open Subtitles لستَ مضطرًا للتظاهر بأنّكَ تحفل بشأني
    - Well, then maybe you should. - Why do you even care? Open Subtitles حسنا ، ربما يتوجب عليكم - لماذا تحفل بذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more