"تحقيقا في" - Translation from Arabic to English

    • an investigation into
        
    • an investigation of
        
    • an inquiry into
        
    • investigating the
        
    • investigate the
        
    • investigations into
        
    • to investigate
        
    • investigated the
        
    • investigated by
        
    • investigations to
        
    • an investigation in
        
    • investigations of
        
    • investigations in
        
    • investigated a
        
    The Panel conducted an investigation into the incident, including through interviews with several of the suspected attackers. UN وأجرى الفريق تحقيقا في الحادث، وبطرق منها إجراء مقابلات مع العديد من المهاجمين المشتبه فيهم.
    The Front Office launched an investigation into the matter. UN وقد بدأ المكتب الأمامي تحقيقا في هذه المسألة.
    IPTF has now begun an investigation into the events in Gajevi. UN وقد بدأت قوة الشرطة الدولية اﻵن تحقيقا في أحداث غاييفي.
    The Spanish Police authorities are conducting an investigation of the incident but have not yet located the culprits. UN وتجري أجهزة الشرطة الاسبانية حاليا تحقيقا في الحادث لكنها لم تتمكن بعد من العثور على الفاعلين.
    A Spanish judge had opened an inquiry into the matter pursuant to Spain's universal jurisdiction statute. UN وكان قاض إسباني قد فتح تحقيقا في الواقعة بموجب قانون إسبانيا للولاية القضائية العالمية.
    The Kosovo Police Service (KPS) is investigating the incident. UN وتجري دائرة شرطة كوسوفو تحقيقا في الحادث.
    The military prosecutor has opened an investigation into the incident. UN وفتح المدعي العام العسكري تحقيقا في الحادث.
    ECOMOG has indicated that it has launched an investigation into the matter. UN وذكر فريق المراقبين أنه بدأ تحقيقا في المسألة.
    The Prosecutor opened an investigation into the situation on 23 June 2004. UN وقد فتح المدعي العام تحقيقا في الحالة يوم 23 حزيران/يونيه 2004.
    The leadership of the mission has initiated an investigation into the allegations of misconduct. UN واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك.
    At the request of the Group of Experts, Belgian authorities have opened an investigation into the matter. UN وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء.
    The Government swiftly launched an investigation into these incidents. UN وقد بدأت الحكومة على جناح السرعة تحقيقا في الحادثين.
    A team of experts from the German Flight Safety Agency conducted an investigation into the crash and determined that it had been caused by technical failure. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    The National Insurance Institute conducts an investigation of every birth, which may last up to a year, to see if the family of the newborn are residents of Jerusalem. UN ويجري المعهد الوطني للتأمين تحقيقا في كل ولادة قد يدوم سنة كاملة، للتأكد مما إذا كانت أسرة الوليد من سكان القدس.
    Local police subsequently undertook an investigation of the attack on Mr. Silajdic and have stated that a number of suspects have been arrested. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    The Executive Office of the Department indicated that it would carry out an inquiry into the remuneration received by the translator. UN وأوضح المكتب التنفيذي للإدارة أنه سيجري تحقيقا في الأجر الذي حصل عليه هذا المترجم.
    KRG is currently investigating the matter. UN وتجري حكومة إقليم كردستان حاليا تحقيقا في الأمر.
    The Central Reserve Police commander did not investigate the crime, reportedly referring to both victims' refusal to provide a statement to him; UN ولم يُجر قائد تلك الشرطة تحقيقا في الجريمة، مستندا إلى رفض الضحيتين أن تدليا له بتصريح، حسبما جاء في التقارير؛
    Achieved. 65 investigations into crimes against humanity were completed. UN أنجز. أُنجز 65 تحقيقا في جرائم ضد الإنسانية.
    Moreover, the State party has failed to investigate the numerous other occasions on which the author was subjected to ill-treatment and death threats from prison warders. UN وبالاضافة الى هذا، فالدولة الطرف لم تجر تحقيقا في المناسبات اﻷخرى العديدة التي تعرض فيها صاحب البلاغ لسوء المعاملة والتهديد بالموت من حراس السجن.
    The Kosovo Diplomatic Observer Mission investigated the latest mass grave in Glodjane. UN وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان.
    :: 15 cases investigated by the Office of the Ombudsman UN :: إجراء مكتب أمين المظالم تحقيقا في 15 قضية
    150 human rights investigations to identify violations and outline recommendations to assist the Government and other partners to develop protective responses UN إجراء 150 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان للكشف عن طبيعتها وتقديم توصيات لمساعدة الحكومة وغيرها من الشركاء على استحداث آليات تدخُّل لتوفير الحماية
    At the end of January, the Joint Commission carried out an investigation in northern Afghanistan in response to a complaint by the opposition. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير، أجرت اللجنة المشتركة تحقيقا في شمالي أفغانستان استجابة لشكوى من المعارضة.
    In 2003, 31 investigations of bodily injuries inflicted by other inmates had resulted in two court cases and three indictments. UN وفي عام 2003، أسفر 31 تحقيقا في إصابات بدنية على يد نزلاء آخرين عن تقديم قضيتين إلى المحكمة وعن ثلاثة أحكام بالإدانة.
    As a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. UN وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية.
    The Office also investigated a number of clashes or violent incidents involving CPN(M) and MPRF, or CPN(M) and other political parties. UN كما أجرت المفوضية تحقيقا في عدد من المواجهات أو حوادث العنف التي شارك فيها الحزب الماوي ومنتدى حقوق شعب الماديسي، أو الحزب الماوي وأحزاب سياسية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more