"تحقيق أهدافها الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • achieve their development goals
        
    • achieving their development goals
        
    • achieve their development objectives
        
    • meet their development goals
        
    • achieving their development objectives
        
    • meeting their development goals
        
    • achieving its development goals
        
    • meet their development objectives
        
    • achieve its development objectives
        
    • achievement of their development goals
        
    • pursue their development objectives
        
    • fulfil their development goals
        
    • realize their development objectives
        
    • carrying out their development goals
        
    • reach their development goals
        
    Evaluation assesses the effectiveness of the partners' contribution in enhancing the factors and conditions that enable countries to achieve their development goals. UN ويقيس التقييم مدى فعالية إسهام الشركاء في تحسين العوامل والظروف التي تمكن البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    He called for a regime that helped the least developed countries achieve their development goals. UN وطالب بنظام يساعد أقل البلدان نمواً على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    While some progress has been made, many developing countries are still far from achieving their development goals. UN ومع أنّ بعض التقدم قد أحرز، فإن العديد من البلدان النامية لا تزال بعيدة عن تحقيق أهدافها الإنمائية.
    They assist programme countries in achieving their development goals and support them in developing the capacity to enable them to do so. UN كما تساعد بلدان البرنامج في تحقيق أهدافها الإنمائية وتدعمها في تطوير القدرات لتمكينها من القيام بذلك.
    This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives. UN ولا بد من تحقيق ذلك لضمان اتساق السياسات وتمكين البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The provision of the means of implementation, as agreed at the international summits in Monterrey and Johannesburg, was critical to African efforts to meet their development goals. UN وإن توفير وسائل التنفيذ، كما جرى الاتفاق عليه في مؤتمري القمة في مونتيري وجوهانسبرغ، من الأمور الحيوية بالنسبة لجهود الدول الأفريقية الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    UNCTAD should assist Governments in establishing appropriate frameworks for policy action in the area of transport and ICT aimed at achieving their development objectives. UN 87- ينبغي للأونكتاد مساعدة الحكومات على وضع الأطر المناسبة لإجراءات السياسة العامة في مجال النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق أهدافها الإنمائية.
    We hope that the Doha Round will now make progress towards an outcome that is development-oriented and can assist developing countries in meeting their development goals. UN ويحدونا الأمل أن تحرز جولة الدوحة الآن تقدما نحو نتائج إنمائية المنحى قادرة على مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Evaluation assesses the effectiveness of the partners' contribution in enhancing the factors and conditions that enable countries to achieve their development goals. IV. Roles and responsibilities UN ويقدر التقييم فعالية إسهام الشركاء في تحسين العوامل والشروط التي تمكن البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Malaysia also commended initiatives by developed countries and other multilateral stakeholders to provide technical assistance to developing countries to help them achieve their development goals. UN وأضافت أن ماليزيا تثني أيضا على المبادرات التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو وأصحاب المصلحة المتعددون الآخرون من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وإعانتها على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    66. Developing countries need to develop their own human capital development strategies to achieve their development goals. UN 66 - ويتعين على البلدان النامية بلورة استراتيجيات تنمية رأس المال البشري الخاصة بها من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The reach and expertise of civil society organizations can complement government services to assist governments to achieve their development goals and deliver their promises. UN إن علاقات وخبرات منظمات المجتمع المدني يمكن أن تكمل الخدمات الحكومية في مساعدة الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية والوفاء بوعودها.
    This could help to narrow the knowledge gap between developed and developing countries and establish an international property regime that would truly assist developing countries in achieving their development goals. UN وهذا يمكن أن يساعد على تضييق الفجوة المعرفية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإنشاء نظام للملكية الدولية من شأنه أن يساعد بالفعل البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The political stipulations and profit motive involved in development-oriented funds and mechanisms hindered developing countries from achieving their development goals. UN كما أن الشروط السياسية ودافع الربح لدى الصناديق والآليات الموجهة لخدمة التنمية يعوق البلدان النامية عن تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continued improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources. UN ويتطلب تعزيز دور وقدرة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية استمرار تحسين فعاليته وكفاءته وتماسكه وتأثيره، بالإضافة إلى زيادة كبيرة في موارده.
    The Report called for increasing flexibility and greater policy space for developing countries to enable them to achieve their development objectives. UN ودعا التقرير إلى إتاحة مزيد من المرونة وهامشاً سياسياً أوسع للبلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    UNCTAD XI would provide an opportunity to discuss the primary issues of the day and the best way in which UNCTAD could help developing countries meet their development goals. UN وقال إن الأونكتاد الحادي عشر سيتيح الفرصة لمناقشة القضايا الأساسية الراهنة، ومناقشة أفضل السبل التي يمكن بها للأونكتاد مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Switzerland would continue to support the Organization's programmes and projects aimed at assisting developing countries and countries with economies in transition in achieving their development objectives. UN وستستمر سويسرا في دعم برامج المنظمة ومشاريعها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The more affluent democratic states need to assist new and restored democracies in meeting their development goals for the benefit of all people living in democratised developing countries as this ensures stability and thus the success of the democratisation process. UN فالدول الديمقراطية الأغنى يجب أن تساعد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في تحقيق أهدافها الإنمائية لمصلحة جميع الشعوب التي تعيش في بلدان نامية ديمقراطية إذ من شأن ذلك أن يكفل الاستقرار وبالتالي نجاح العملية الديمقراطية.
    He said that Sri Lanka appreciates the support of donor agencies, including the United Nations system, in achieving its development goals. UN وقال إن سري لانكا تقدر الدعم الذي قدمته وكالات مانحة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Moreover, a successful conclusion of the Doha Development Round would be crucial to help those countries to meet their development objectives. UN زيادة على ذلك، فإن اختتام جولة الدوحة للتنمية بشكل ناجح سيكون أمراً حاسماً لمساعدة هذه البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Having adequate means of implementation will ultimately determine Africa's capacity to achieve its development objectives. UN فتوافُر وسائل التنفيذ المناسبة سيحدد في نهاية المطاف قدرة أفريقيا على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Initiatives are under way to partner systematically with other United Nations organizations, in order to contribute to development policy debates and approaches that are critical to programme countries for the achievement of their development goals. UN ويجري تنفيذ مبادرات للتشارك بانتظام مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك من أجل المساهمة في مناقشات السياسات الإنمائية والنُّهج التي تكتسي أهمية حيوية لبلدان البرنامج من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    11A.49 The activities under this subprogramme are expected to enhance the ability of developing countries to expand and diversify their trade, to meet their multilateral obligations, to understand and take advantage of their rights in the multilateral trading system and to pursue their development objectives. UN ١١ ألف - ٩٤ ومن المتوقع أن تؤدي اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي الى تعزيز قدرة البلدان النامية على توسيع نطاق تجارتها وتنويعها، والوفاء بالتزاماتها المتعددة اﻷطراف، وفهم حقوقها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والاستفادة منها، والعمل من أجل تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    50. Mr. Gaumakwe (Botswana) said that, as a result of the global economic and financial crisis, middle-income countries -- Botswana among them -- having experienced a decline in their capacity to mobilize internal resources had been unable to fulfil their development goals. UN 50 - السيد غوما ك وِي (بوتسوانا): قال إن البلدان المتوسطة الدخل - وبوتسوانا منها - وقد عانت من التدهور في قدرتها على تعبئة الموارد الداخلية نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، غدت غير قادرة على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    79. Developing countries required strong political commitments together with matching policies to be able to realize their development objectives. UN ٧٩ - وأضاف أن البلدان النامية تحتاج لالتزامات سياسية قوية وسياسات مماثلة كي تتمكن من تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    International cooperation is necessary to assist developing countries in carrying out their development goals. UN والتعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    Only the former could help countries reach their development goals. UN فالأولى، وحدها، هي التي تساعد البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more