No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. | UN | ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته. |
In order to achieve security and development goals simultaneously, the international community must pursue a more balanced policy. | UN | وحتى يتسنى تحقيق الأمن والأهداف الإنمائية في آن واحد، يجب على المجتمع الدولي أن يتبع سياسة أكثر توازنا. |
achieving security, progress and development is, of course, our own individual responsibility. | UN | بطبيعة الحال، فإن تحقيق الأمن والتقدم والتنمية مسؤوليتنا الفردية. |
The means to achieving security were often region-specific. | UN | وكثيرا ما تكون سبل تحقيق الأمن ذات خصائص إقليمية محددة. |
Such an intransigent position will keep the region in a constant state of tension and hamper the achievement of security and stability both in the region and around the world. | UN | إن هذا الموقف المتعنت سيجعل المنطقة في حالة مستمرة من التوتر ويمنع تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم. |
Despite all our differences and diversities, human security for all is our main objective. | UN | ورغم جميع خلافاتنا وتنوعنا، فإن تحقيق الأمن الإنساني هو هدفنا الرئيسي. |
In addition to the work of the sanctions regimes, the security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. | UN | وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار. |
It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. | UN | فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء. |
It urged the international community to make greater efforts to help resolve the crisis and achieve security and peace for the brotherly Sudanese people. | UN | وحث المجلس الوزاري المجتمع الدولي لبذل المزيد من الجهود، للمساعدة في حل الأزمة، وبما يؤدي إلى تحقيق الأمن والسلام للشعب السوداني الشقيق. |
The visit was fruitful. It focused on discussion of the situation in Darfur and on how to achieve security and stability in all parts of that region. | UN | وقد كانت الزيارة مثمرة وتركزت على مناقشة الوضع في دارفور وكيفية تحقيق الأمن والاستقرار في ربوع الإقليم. |
The world is diverse, and so are the means to achieve security. | UN | إن العالم متنوع، ووسائل تحقيق الأمن أيضا متنوعة. |
The means to achieving security were often region-specific. | UN | وكثيرا ما تكون سبل تحقيق الأمن ذات خصائص إقليمية محددة. |
Macrodisarmament and microdisarmament are today indispensable aspects to achieving security. | UN | إن نزع السلاح الكلي ونزع السلاح الجزئي هما اليوم جانبان لا غنى عنهما في تحقيق الأمن. |
For a successful completion of the peace process, however, achieving security and stability outside of Kabul is of vital importance. | UN | غير أنه، ولإتمام عملية السلام بنجاح، يكتسي تحقيق الأمن والاستقرار خارج كابل أهمية حيوية. |
Regional arms races must stop, through the achievement of security at the lowest level of armament. | UN | ويجب أن تتوقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تحقيق الأمن بأدنى مستوى من التسلح. |
Therefore, Israel's possession of nuclear weapons is a major obstacle to the achievement of security and stability in the region. | UN | ولهذا، فإن حيازة إسرائيل لأسلحة نووية يُعتبر عقبة أساسية أمام تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة. |
True security for one country can be realized only when it is built on the basis of universal security and extensive international cooperation. | UN | ولا يمكن تحقيق الأمن الحقيقي لبلد من البلدان إلا إذا بُني على أساس الأمن العالمي والتعاون الدولي الواسع النطــاق. |
We remind that the international community and the region are not separated and emphasize that we all have a stake in the security and stability of the region. | UN | ونُذكِّرُ بأن المجتمع الدولي والمنطقة ليسا منفصلين، ونؤكد أن تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة يصب في مصلحتنا المشتركة. |
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. | UN | ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات. |
In order to achieve comprehensive security, we must strive not only for security, but also for development and human rights. | UN | وبغية تحقيق الأمن الشامل، يجب أن نسعى لا من أجل الأمن فحسب، ولكن من أجل التنمية وحقوق الإنسان كذلك. |
Moreover, it was not possible to ensure security while one billion human beings were in danger of being left behind. | UN | وفضلا عن ذلك فإن من المستحيل تحقيق الأمن في الوقت الذي يعاني فيه بليون شخص من خطر التخلف عن الركب. |
The practice of holding in-depth high-level consultations on various aspects of ensuring security will continue. | UN | وستستمر ممارسة إجراءات مشاورات مكثفة رفيعة المستوى بشأن شتى جوانب تحقيق اﻷمن. |
Every single step counts, and that is why my delegation supports all international, regional and national efforts to bring about security for all. | UN | ولكل خطوة أميتها. ولهذا السبب يؤيد وفد بلدي جميع الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن للجميع. |
Establishing security and securing permanent stability are among the highest priorities of the Iraqi Government's programme to realize the desired peace and prosperity for the Iraqi people. | UN | إن تحقيق الأمن وتأمين الاستقرار الدائم من أهم أولويات برنامج الحكومة العراقية للوصول إلى السلام والرفاهية المطلوبة للشعب العراقي. |
The strategy is expected to provide a key opportunity to pursue security and development in the context of African political ownership. | UN | ومن المتوقع أن تتيح الاستراتيجية فرصة سانحة لمواصلة السعي من أجل تحقيق الأمن والتنمية في ظل الإشراف السياسي الأفريقي. |
:: Assess the success of UNAMSIL in building security in Sierra Leone and its impact on the protection of civilians | UN | :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين |
Istanbul Process on Regional security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan | UN | عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان |
We reaffirm our commitment to work with the United Nations, International Security Assistance Force partners and the Afghan Government towards security, democracy and prosperity in Afghanistan. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة وشركاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة الأفغانية، في سبيل تحقيق الأمن والديمقراطية والازدهار في أفغانستان. |