The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. | UN | وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
The delegations expressed confidence that the regional commissions would continue to contribute to system-wide coherence at their respective regional levels. | UN | وأعربت الوفود عن ثقتها بأن تواصل اللجان الإقليمية، كل على مستواه الإقليمي، في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
To ensure consistency of training and messaging, a communications lead and a training lead work across the project teams. | UN | ومن أجل تحقيق الاتساق في التدريب والتواصل بالرسائل، تعمل قيادة للاتصالات وقيادة للتدريبات لدى جميع أفرقة المشاريع. |
harmonization of business practices | UN | تحقيق الاتساق بين الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل |
The prior lack of a dedicated strategic planning capacity in UNMIS seriously limited its ability to achieve coherence with the United Nations country team since no common strategic plan had been developed. | UN | وقد حد بشكل جدي الغياب المسبق لأي قدرة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة، من قدرتها على تحقيق الاتساق مع فريق الأمم المتحدة القطري بسبب عدم وضع خطة استراتيجية مشتركة. |
The Executive Committee aims to bring coherence and common approaches among United Nations entities engaged in normative, analytical and technical work in the economic and social fields. | UN | وتهدف اللجنة التنفيذية إلى تحقيق الاتساق واتباع نهوج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
The Office sets the overall strategic direction and provides enterprise systems and infrastructure with a view to achieving coherence and coordination. | UN | ويُحدد المكتب التوجه الاستراتيجي الشامل ويوفر النُظُم الحاسوبية المؤسسية والهياكل الأساسية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق. |
For that reason, the recent advances made in United Nations system-wide coherence deserve special commendation. | UN | ولذلك السبب، فإن الإنجازات الأخيرة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تستحق إشادة خاصة. |
We also supported that role in the discussions on United Nations system-wide coherence reform. | UN | كما أيدنا ذلك الدور في المناقشات بشأن الإصلاح الهادف إلى تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
She wondered how coherence was achieved among such institutions as the Gender Observatory, the National Human Rights Commission and the Ombudsman's Office. | UN | وتساءلت عن كيفية تحقيق الاتساق بين مؤسسات مثل مرصد الجنسانية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم. |
The crisis is multidimensional and calls for policy coherence at global, regional and national levels. | UN | فالأزمة متعددة الأبعاد وتتطلب تحقيق الاتساق بين السياسات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
This issue is also being pursued in the context of the informal consultations of the General Assembly on system-wide coherence. | UN | وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
7. At the same time, the growing number of new initiatives poses a challenge for coherence and coordination. | UN | 7 - وفي الوقت نفسه، فإن تزايد عدد المبادرات الجديدة يطرح تحديا أمام تحقيق الاتساق والتنسيق. |
High-Level Dialogue on United Nations System-wide Coherence: Next Steps | UN | الحوار الرفيع المستوى حول تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة: الخطوات المقبلة |
He had striven for coherence for four years; now, at what was the final stage, the means to deliver were needed. | UN | وقال إنه سعى جاهدا إلى تحقيق الاتساق طوال أربع سنوات، والآن وقد بلغ مرحلة النهاية فإن الأمر يتطلب توفر وسائل التنفيذ. |
The initiative aims at bringing coherence and integration in the work of separate United Nations agencies and programmes regarding water and sanitation and serving as a common United Nations voice in this area. | UN | وتهدف المبادرة إلى تحقيق الاتساق والتكامل في أعمال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها كل على حده فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، كما تعمل باعتبارها صوت الأمم المتحدة الواحد في هذا المجال. |
The Committee underscores the need for consistency in the presentation of all aspects of the proposed programme budget. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
States that were members of more than one organization or arrangement were urged to contribute to the necessary consistency among them. | UN | وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها. |
Mexico faces challenges in legislative harmonization at the state level. | UN | وتواجه المكسيك تحديات في تحقيق الاتساق التشريعي على مستوى الولايات. |
It would be advisable to harmonize them, if they are intended to have the same meaning. | UN | وسيكون من المستصوب تحقيق الاتساق بينها، إذا أريد لن يكون لها نفس المعنى. |
It was in that context that the question of harmonizing the different marriage laws had been studied. | UN | وأضافت ان هذا هو السياق الذي تبحث فيه سبل تحقيق الاتساق بين مختلف قوانين الزواج. |
A training and adaptation period would be necessary for the Legal Officers so that practices could be harmonized. | UN | وقد يكون من الضروري توفير فترة تدريب وتكيف للموظفين القانونيين من أجل تحقيق الاتساق في الممارسات. |
Concentration on Upper Egypt, a particular focus of the national plan, has guaranteed close alignment with national priorities. | UN | التركيز على الوجه القبلي في مصر، وهو محور تركيز خاص في الخطة الوطنية، ضمن تحقيق الاتساق الوثيق مع الأولويات الوطنية. |
These time limits should be consistent. | UN | وينبغي تحقيق الاتساق بين هذه الحدود الزمنية. |
Objective of the Organization: To align United Nations human resources policies to better meet the evolving needs of the Organization | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاتساق في سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل |