The Organization's failure to act was thus impeding regional integration. | UN | ولهذا فإن عجز المنظمة عن اتخاذ إجراءات يعوق تحقيق التكامل الإقليمي. |
Without instruction, there is no hope for social integration: Fraternité Notre Dame is committed in the field to promoting that cause. | UN | وبدون توجيهات لا يوجد أمل في تحقيق التكامل الاجتماعي: وجمعية إخوة نوتردام ملتزمة في هذا المجال بدعم هذه المسألة. |
Uniform commercial law should be promoted in the process of economic integration. | UN | وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد. |
It is therefore imperative to study possible institutional complementarity and mutual reinforcement between both bodies of norms. | UN | وعليه، لا بد من دراسة إمكانية تحقيق التكامل المؤسسي والتآزر بين هاتين المجموعتين من القوانين. |
The Economic and Social Council has the overall mandate to integrate the three pillars of sustainable development. | UN | وأنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مجمل ولاية تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, | UN | وإذ يعترف كذلك بقوة الأدوات المكانية في تحقيق التكامل بين بيانات متنوعة متأتية من عدة مصادر وبأشكال متعددة، |
The integration of normative, analytical and operational functions is well under way. | UN | ويجري على قدم وساق تحقيق التكامل بين المهام المعيارية والتحليلية والتشغيلية. |
This is achieved through the integration of contingent-specific communication systems with the mission's primary communication system. | UN | ويتم هذا الأمر من خلال تحقيق التكامل بين نظم الاتصالات الخاصة بالوحدات ونظام الاتصالات الأولي للبعثة. |
There is also much work to be done in achieving full integration and bringing arrangements with host Governments up to date. | UN | كما أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في سبيل تحقيق التكامل التام وتحديث الترتيبات المتفق عليها مع الحكومات المضيفة. |
:: Regional integration and integrated management of coastal zones. | UN | :: تحقيق التكامل الإقليمي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية |
:: Achieving social integration and addressing vulnerabilities of social groups | UN | :: تحقيق التكامل الاجتماعي ومعالجة جوانب ضعف الفئات الاجتماعية |
Linking legal structures and operational structures and being able to derive statistical structures is a basic step towards integration. | UN | والربط بين الهياكل القانونية والهياكل التنفيذية والقدرة على اشتقاق هياكل إحصائية يشكل خطوة أساسية نحو تحقيق التكامل. |
My country will never depart from that path, in particular at the very moment when Africa is striving to achieve political and economic integration. | UN | وبلدي لن يحيد أبدا عن هذا المسار، ولا سيما في اللحظة ذاتها التي تسعى فيها أفريقيا إلى تحقيق التكامل السياسي والاقتصادي. |
It also provided support for regional trade integration. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا تحقيق التكامل التجاري على الصعيد الإقليمي. |
In particular, the aim is integration in policymaking and implementation of the three pillars of sustainable development. | UN | فالهدف منه بشكل خاص هو تحقيق التكامل في صنع السياسات وفي تنفيذ الركائز الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة. |
Advancement towards European and Euro-Atlantic integration | UN | التقدم نحو تحقيق التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي |
Improving access to basic services is, therefore, an important element in promoting social integration. | UN | ولذا فإن تحسين الاستفادة من الخدمات الأساسية يعد عنصرا هاما في عملية تحقيق التكامل الاجتماعي. |
In this context, volunteerism has an important role in promoting social integration. | UN | في هذا السياق، يلعب العمل الطوعي دوراً هاماً في تحقيق التكامل الاجتماعي. |
complementarity and links to existing networks will also need to be considered and ensured. | UN | ويلزم أيضا النظر في تحقيق التكامل وإقامة حلقات وصل مع الشبكات القائمة وضمان ذلك. |
He wondered how the Government intended to integrate its gender policy and family policy. | UN | وتساءل كيف تعتزم الحكومة تحقيق التكامل بين سياستها الجنسانية وسياستها المتعلقة بالأُسرة. |
Using appropriate indigenous knowledge as a starting point, the project aims at integrating traditional knowledge with practices of western medicine | UN | يهدف المشروع إلى تحقيق التكامل بين المعارف التقليدية وممارسات الطب الغربية باستخدام معارف الشعوب الأصلية الملائمة كنقطة انطلاق |
It was observed that the process was not one of competition but rather of complementarities and coordination between various competent organizations. | UN | ولوحظ أن هذه العملية ليست عملية تنافس بل إنها عملية ترمي إلى تحقيق التكامل والتنسيق بين مختلف المنظمات المختصة. |
The mid-term review also called upon the international community to complement Africa’s efforts towards regional integration. | UN | ودعا الاستعراض أيضا المجتمع الدولي إلى تكملة الجهود اﻷفريقية الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي. |
(h) To work towards complementing and enhancing the work of other organizations. | UN | (ح) العمل على تحقيق التكامل مع عمل المنظمات الأخرى وتعزيزه. |