A query was raised about whether there was a detrimental effect to harmonization when funds and programmes used different information systems. | UN | وأثير تساؤل عما إذا كان اختلاف نظم المعلومات بين مختلف الصناديق والبرامج يؤدي إلى تأثير سلبي على تحقيق المواءمة. |
The Children's Code is an example of successful harmonization. | UN | ويمثل قانون الطفل مثالاً على نجاح تحقيق المواءمة. |
It was noted in this respect that the variety of rules on consumer protection made it particularly difficult to achieve harmonization in this field. | UN | وأُشِير في هذا الخصوص إلى أن تنوع القواعد بشأن حماية المستهلكين يجعل تحقيق المواءمة في هذا المجال صعباً بوجه خاص. |
Annex IV Decision support tool to assist alignment with the five operational objectives | UN | أداة لدعم اتخاذ القرارات تساعد في تحقيق المواءمة مع الأهداف التنفيذية الخمسة |
At the Headquarters level, important linkages have been developed to support this alignment effort. | UN | أما على مستوى المقر، فقد وضعت روابط مهمة لدعم هذه الجهود الرامية إلى تحقيق المواءمة. |
Compliance with international definitions will help to harmonize national and international data; | UN | فسوف يساعد الالتزام بالتعريفات الدولية على تحقيق المواءمة بين البيانات الوطنية والدولية؛ |
Guidelines, given their relative informality, were of lesser value in harmonizing international trade law. | UN | فالمبادئ التوجيهية، نظرا لطابعها غير الرسمي نسبيا، تكون أقل قيمة في تحقيق المواءمة بين قواعد القانون التجاري الدولي. |
She added that lifting the financial cap would allow UNFPA to be harmonized with other United Nations funds and programmes. | UN | وأضافت أن هذا الإجراء سوف يمكن الصندوق من تحقيق المواءمة بينه وبين صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى. |
There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. | UN | ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه. |
There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. | UN | ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه. |
In the remaining countries, war conditions or the shortage of programme resources made harmonization less achievable. | UN | أما في البلدان المتبقية، فقد قللت ظروف الحرب أو نقص الموارد البرنامجية من إمكانية تحقيق المواءمة. |
Speakers praised the clarity of the objectives and noted the full ownership of the Government, as well as the harmonization with the Ninth Five-Year Plan. | UN | وأثنى متحدثون على وضوح الأهداف ونوَّهوا بدور الحكومة البالغ الفعالية، فضلا عن تحقيق المواءمة مع الخطة الخمسية التاسعة. |
His country had joined the international effort at harmonization by adopting uniform legislation such as the Hamburg Rules. | UN | وذكر أن بلده انضم إلى الجهد الدولي الرامي إلى تحقيق المواءمة عن طريق اعتماد تشريع موحد مثل قواعد هامبرغ. |
By establishing another regime in the area of liability, the Commission would be undermining current efforts at harmonization. | UN | وأوضح أن اللجنة، إذا أنشأت نظاما آخر في مجال المسؤولية، فإنها ستقوض الجهود الحالية الرامية إلى تحقيق المواءمة. |
Item 5. harmonization of presentation of budgets | UN | البند ٥: تحقيق المواءمة في عرض الميزانيات |
In this regard, however, there may be a need for harmonization with the MYFF cycle and its reporting arrangement. | UN | غير أنه قد يلزم، في هذا الصدد، تحقيق المواءمة مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وترتيبات تقديم تقاريرها. |
:: alignment between United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and national priorities for gender equality | UN | :: تحقيق المواءمة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين |
The work of the Evaluation Advisory Panel and other reviews would add to those alignment efforts. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
The work of the Evaluation Advisory Panel and other reviews would add to those alignment efforts. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
alignment is essential with New Zealand National Plan of Action for Promotion and Protection of Human Rights. | UN | ومن الأساسي تحقيق المواءمة مع خطة العمل الوطنية للترويج لحقوق الإنسان وحمايتها في نيوزيلندا. |
The workshop also included a discussion on how to harmonize the reporting procedures for the Programme of Action and the Nairobi Declaration. | UN | كما أجريت في حلقة العمل مناقشة حول كيفية تحقيق المواءمة بين إجراءات الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل وإعلان نيروبي. |
Yet progress towards harmonizing approaches to gender mainstreaming and evaluation of progress has been slow. | UN | غير أن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة بين نهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقييم ذلك التقدم كان بطيئا. |
Methods for and approaches to evaluating South-South cooperation needed to be harmonized. | UN | وكان لا بد من تحقيق المواءمة بين أساليب ونهج تقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |