"تحقيق جدي" - Translation from Arabic to English

    • serious investigation
        
    • serious inquiry
        
    • diligent investigation
        
    • a serious
        
    • proper inquiry
        
    Despite several complaints to the police and the civil administration, in particular over the course of 2008, no serious investigation appears to have been conducted. UN ورغم تقديم عدة شكاوى إلى الشرطة والإدارة المدنية، وبوجه خاص خلال عام 2008، فإنه لم يجرِ أي تحقيق جدي على ما يبدو.
    And she proposed to begin a serious investigation of the economic roots of those different forms of discrimination, because there was a fundamental link between the economic and social aspects of racism that needed to be exposed. UN واقترحت الشروع في تحقيق جدي في الجذور الاقتصادية لهذه اﻷشكال المختلفة من التمييز، وذلك بسبب وجود صلة أساسية بين جانبي العنصرية الاقتصادي والاجتماعي لا بد من كشفها.
    Then, on the advice of the Hussein Dey prosecutor, he petitioned the military prosecutor of Blida, who failed to undertake a serious investigation into Bouzid Mezine's disappearance. UN وقام بعد ذلك، بتوجيه من مكتب وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي، بعرض القضية على النائب العام العسكري في البليدة الذي لم يجر قط أي تحقيق جدي بشأن اختفاء بوزيد مزين.
    No serious inquiry has been conducted to establish who was guilty of these disappearances. UN ولم يُجر أي تحقيق جدي لتحديد المسؤولين عن حالات الاختفاء هذه.
    Thus, an effective remedy was provided, and a diligent investigation is currently being pursued. UN وبالتالي، توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، كما أنه يجري في الوقت الراهن تحقيق جدي في الدعوى.
    Some States may, however, establish a commission to give the impression that there is a serious inquiry under way so that the international community is less likely to take action. UN ولكن بعض الدول قد تنشئ لجنة ما لتوهم بوجود تحقيق جدي جارٍ حتى يخفّ احتمال اتخاذ المجتمع الدولي لأي إجراءات.
    Then, on the advice of the Hussein Dey prosecutor, he petitioned the military prosecutor of Blida, who failed to undertake a serious investigation into Bouzid Mezine's disappearance. UN وقام بعد ذلك، بتوجيه من مكتب وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي، بعرض القضية على النائب العام العسكري في البليدة الذي لم يجر قط أي تحقيق جدي بشأن اختفاء بوزيد مزين.
    The Committee, in cooperation with LI member parties, has worked to keep pressure on the Guatemalan authorities to start a serious investigation and bring the perpetrators to justice. UN وعملت اللجنة، بالتعاون مع اﻷحزاب اﻷعضاء في الاتحاد، على مواصلة الضغط على السلطات الغواتيمالية للشروع في تحقيق جدي وتقديم الفاعلين إلى العدالة.
    The Committee, in cooperation with LI member parties, has worked to keep pressure on the Guatemalan authorities to start a serious investigation and bring the perpetrators to justice. UN وقد عملت اللجنة، بالتعاون مع اﻷحزاب اﻷعضاء في المنظمة، على مواصلة الضغط على سلطات غواتيمالا ﻹجراء تحقيق جدي وتقديم الجناة إلى العدالة.
    9.4 Concerning the practice of torture and impunity, the complainant maintains that torturers do enjoy impunity, and that in particular no serious investigation has been carried out into those suspected of committing crimes of torture. UN 9-4 وفيما يتعلق بممارسة التعذيب والإفلات من العقاب، يصر صاحب الشكوى على استمرار إفلات مرتكبي التعذيب من العقاب، وبالخصوص عدم القيام بأي تحقيق جدي ضد الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم التعذيب.
    No precise statistics on the total number of cases of brutality reported were available, but each time an individual case had been brought before the European Committee against Torture a serious investigation had been initiated. UN ولا تتوفر أرقام دقيقة لمجموع حالات أعمال المعاملة العنيفة المبلغ عنها، ولكن في كل مرة عرضت فيها مسألة فردية على اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب، أجرى فيها تحقيق جدي.
    Issues and violations found No serious investigation of crimes committed by person in high position, harassment of the author and witnesses so that they cannot return to Angola, loss of property - Article 9, paragraph 1. UN عدم إجراء أي تحقيق جدي في الجرائم التي ارتكبها شخص يتبوأ منصباً رفيعاً، ومضايقة صاحب البلاغ والشاهدين كي لا يستطيعوا العودة إلى أنغولا، وفقدان صاحب البلاغ لممتلكاته - الفقرة 1 من المادة 9.
    Issues and violations found No serious investigation of crimes committed by person in high position, harassment of the author and witnesses so that they cannot return to Angola, loss of property - article 9, paragraph 1. UN عدم إجراء أي تحقيق جدي في الجرائم التي ارتكبها شخص يتبوأ منصباً رفيعاً، ومضايقة صاحب البلاغ والشاهدين كي لا يستطيعوا العودة إلى أنغولا، وفقدان صاحب البلاغ لممتلكاته - الفقرة 1 من المادة 9.
    He would have hoped that an investigation would be carried out into the circumstances surrounding those incidents, but, as in the past, the Iraqi Government had denied any involvement in those attacks, had refused to assume its responsibilities and did not appear to have conducted any serious investigation into the matter. UN وقال إنه كان يود أن تكون الظروف المحيطة بهاتين الحادثتين موضع تحقيق، ولكن الحكومة العراقية أنكرت كالعادة أي تورط في عمليتي الاغتيال هاتين، ورفضت تحمل مسؤولياتها ولم تجر على ما يبدو أي تحقيق جدي في هذه القضية.
    Only 10 cases of enforced disappearance had been submitted by members of that movement to the Special Bureau of Missing Persons, which allegedly proved that they were more interested in a public outcry than in serious investigation. UN وذكرت هذه السلطات أن أعضاء هذه الحركة لم يقدموا إلا 10 قضايا من قضايا الاختفاء القسري إلى المكتب الخاص بالأشخاص المفقودين، وهذا يثبت على ما تزعم السلطات أن هذه الحركة مهتمة بالضجة العامة أكثر من اهتمامها بإجراء تحقيق جدي.
    20. CAT noted with concern the acknowledgement by Djibouti that abuses, notably acts of torture, had been committed by police officers and that there had been no serious investigation of those cases, which contributed to such offences going unpunished. UN 20- أحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً مع القلق باعتراف جيبوتي بحدوث انتهاكات تشمل أعمال تعذيب ارتكبتها الشرطة الجيبوتية وعدم إجراء أي تحقيق جدي في تلك الانتهاكات، مما ساهم في إفلات مرتكبي تلك الجرائم من العقاب.
    9.4 Concerning the practice of torture and impunity, the complainant maintains that torturers do enjoy impunity, and that in particular no serious investigation has been carried out into those suspected of committing crimes of torture. UN 9-4 وفيما يتعلق بممارسة التعذيب والإفلات من العقاب، يتمسك صاحب الشكوى بأن القائمين بالتعذيب ما زالوا يفلتون من العقاب وأنه لم يفتح على وجه التحديد أي تحقيق جدي ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم التعذيب.
    As the incident coincided with the arrival of the Special Representative in the country, he immediately called for a serious inquiry, conducted in accordance with the principles of due process, rule of law and fair trial. UN وبما أن الحادث تزامن مع وصول الممثل الخاص إلى البلد، فقد طلب على الفور إجراء تحقيق جدي وفقا للأصول القانونية ولمبدأي سيادة القانون والمحاكمة العادلة.
    Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. UN فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري.
    Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. UN فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري.
    The Special Rapporteur is alarmed at the reports of almost daily killings of people in police encounters and the lack of proper inquiry by the Government into such killings. UN 183- تشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء التقارير شبه اليومية عن وقائع قتل الأشخاص في مصادمات مع الشرطة وعدم قيام الحكومة بإجراء تحقيق جدي في حوادث القتل المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more