"تحقيق فعال" - Translation from Arabic to English

    • effective investigation
        
    • effective investigations
        
    • an effective
        
    • effective inquiry
        
    • effectively investigated
        
    • proper investigation
        
    • effectively investigate
        
    • an active investigation
        
    CPO Saud Aziz again appears in a setting in which he seems to have been able to impede the effective investigation of the crime. UN ويظهر رئيس شرطة المدينة سعود عزيز مرة أخرى في حالة يبدو فيها أنه كان قادرا على عرقلة إجراء تحقيق فعال في الجريمة.
    She asks that the members of Mohamed Mehalli's family should be compensated under article 2, paragraph 3, of the Covenant and that the authorities carry out an effective investigation. UN وقالت إنه ينبغي تعويض أفراد أسرة محمد محالي بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد ومطالبة السلطات بإجراء تحقيق فعال.
    The above confirms that no effective investigation of his allegations took place. UN ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم تفض أي من هذه المساعي إلى إجراء تحقيق فعال ولا إلى ملاحقة الجناة وإدانتهم.
    83. an effective remedy is dependent on an effective investigation. UN 83- وتتوقف سبل الانتصاف الفعالة على إجراء تحقيق فعال.
    In the absence of any effective investigation, no legal action was ever taken. UN ولم يتقرر قط إقامة أي دعوى بسبب عدم إجراء أي تحقيق فعال.
    In the absence of any effective investigation, no legal action was ever taken. UN ولم يتقرر قط إقامة أي دعوى بسبب عدم إجراء أي تحقيق فعال.
    Although his attempts to bring about an effective investigation continued after the entry into force of the Convention, no investigation has been undertaken that satisfies the requirements of the Convention. UN وعلى الرغم من استمرار المحاولات التي بذلها صاحب الشكوى لإجراء تحقيق فعال بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فإنه لم يتم أي تحقيق بشكل يتفق مع متطلبات الاتفاقية.
    She asks that the members of Mohamed Mehalli's family should be compensated under article 2, paragraph 3, of the Covenant and that the authorities carry out an effective investigation. UN وقالت إنه ينبغي تعويض أفراد أسرة محمد محالي بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد ومطالبة السلطات بإجراء تحقيق فعال.
    The above confirms that no effective investigation of his allegations took place. UN ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    The lack of an effective investigation into his father's enforced disappearance causes him a painful ongoing uncertainty, which affects his life. UN ومما يؤثر على حياته عدم اليقين المستمر والمؤلم بسبب عدم إجراء تحقيق فعال بشأن الاختفاء القسري لوالده.
    The State has, moreover, not fulfilled its duty to guarantee the right to life, in that it has made no effort to conduct an effective investigation into what happened to the victim. UN ولم تضطلع الدولة بواجبها المتمثل في ضمان الحق في الحياة، لا سيما لأنها لم تبذل أي جهد لإجراء تحقيق فعال في ما حدث للضحية.
    The authors add that the State party's failure to launch an effective investigation with a view to bringing perpetrators to justice and punish those convicted, amount to a violation of article 7 in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويضيف صاحبا البلاغ أن عدم قيام الدولة الطرف بإجراء تحقيق فعال يكفل تقديم الجناة إلى القضاء ومعاقبة المدانين، يشكل انتهاكاً للمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    No effective investigation has been carried out on the facts of the case, perpetrators have not been identified, prosecuted, nor punished and the victims and families have not received any reparation. UN ولم يجر أي تحقيق فعال في وقائع القضية، ولم تحدد هوية الجناة، ولم يُلاحقوا ولم يُعاقبوا ولم يتلق الضحايا وأسرهم أي تعويض.
    He requests the Committee to ask the State party to carry out an effective investigation into his allegations of torture and to have those responsible prosecuted. UN ويطلب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق فعال في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Court did not accept the claim of a violation of the procedural limb of article 3 of the ECHR in the case of V.C. v. Slovakia relating to failure to conduct an effective investigation. UN ولم تقبل المحكمة الادعاء بوقوع انتهاك للشرط الإجرائي للمادة 3 من نظام المحكمة في قضية ف. س. ضد سلوفاكيا فيما يتصل بالتقاعس عن إجراء تحقيق فعال.
    Likewise, in the case of N.B. v. Slovakia, the Court did not accept the applicant's argument that Slovakia failed to conduct an effective investigation into her sterilisation. UN وبالمثل، فإنه في قضية ن. ب. ضد سلوفاكيا، لم تقبل المحكمة حجة المدعية بأن المحكمة تقاعست عن إجراء تحقيق فعال في عملية تعقيمها.
    None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم تفض أي من هذه المساعي إلى إجراء تحقيق فعال ولا إلى ملاحقة الجناة وإدانتهم.
    None of the judicial remedies invoked by the authors led to an effective inquiry or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم يفض أي من سبل الانتصاف القضائية التي استند إليها صاحبا البلاغ إلى فتح تحقيق فعال أو إلى محاكمة المسؤولين وإدانتهم.
    The State party should also ensure that allegations of torture and ill-treatment are effectively investigated, and that perpetrators are prosecuted and punished with appropriate sanctions, and that the victims receive adequate reparation; and UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً، إجراء تحقيق فعال في الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، ودفع التعويض المناسب إلى الضحايا؛
    These many procedures did not lead, however, to a proper investigation, nor to the prosecution and punishment of those responsible for the enforced disappearance, nor to the victim's family obtaining reparation. UN بيد أن هذه المساعي المتعددة لم تفض لا إلى تحقيق فعال ولا إلى مقاضاة المسؤولين عن الاختفاء القسري وإدانتهم ولا إلى منح الأسرة تعويضاً.
    The Committee is further concerned about the lack of specialized training of professionals working in the field of juvenile justice, which hampers efforts to ensure the independence of the judiciary and the capacity of the system to effectively investigate crimes committed against children and undermines measures to eradicate impunity. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود تدريب متخصص للفنيين الذين يعملون في مجال قضاء اﻷحداث مما يعرقل الجهود التي ترمي إلى ضمان استقلال نظام القضاء وقدرته على إجراء تحقيق فعال في الجرائم التي تُرتكب ضد اﻷطفال، ويقوﱢض التدابير الرامية إلى وضع حد لﻹفلات من العقوبة.
    Uh, we are in the midst of an active investigation into exactly what caused this morning's lion attack. Open Subtitles نحن في خضم تحقيق فعال لمعرفة سبب هجوم الأسد في هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more