"تحميض" - Translation from Arabic to English

    • acidification
        
    • develop
        
    • developed
        
    • darkroom
        
    The adverse impacts of SO2 on the environment include acidification of soils, lakes and rivers, and damage to plants and crops. UN وتشمل اﻵثار السلبية لثاني أكسيد الكبريت على البيئة تحميض التربة والبحيرات واﻷنهار واﻹضرار بالنباتات والمحاصيل.
    There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. UN وهناك خطر يتمثل في تسرب ثاني أكسيد الكربون أثناء النقل أو التخزين، والذي قد يحدث فجأة أو تدريجيا، مما قد يؤدي إلى تحميض المحيطات.
    He said that she stopped by asking if he could develop film that was 25 years old. Open Subtitles أجل, قال أنها مرت به لتسأله إن كان يستطيع تحميض فيلم عمره 25عاماً.
    Only a suicidal idiot like us would develop that footage. Open Subtitles لا يجرؤ على تحميض مثل تلك الصور سوى حمقى إنتحاريين أمثالنا
    I need this film developed as soon as possible. Can you do it overnight? Open Subtitles أريد تحميض الفيلم بسرعه هل يمكنك الإنتهاء الليله؟
    We gonna have to wait for the pictures to be developed. Open Subtitles سيتوجب علينا الإنتظار حتى يتم تحميض الصور
    We could keep it downstairs until we build the darkroom in your closet. Open Subtitles نستطيع أن نحتفظ به في الطابق السفلي حتى نبني غرفة تحميض الأفلام في خزانتك
    Ocean acidification is a relatively new concern and, in a longer-term perspective, could become a major concern for countries that depend on the ocean for their livelihood. UN ويعتبر تحميض المحيطات من الشواغل الحديثة نسبيا وقد يصبح، على المدى البعيد، هاجسا رئيسيا للبلدان التي تعتمد على المحيطات في أسباب كسب العيش.
    Higher levels of carbon dioxide are causing acidification, affecting the growth and viability of many marine organisms, and threatening acute changes in the food web and effects on fish stocks. UN ويتسبب ارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون في تحميض المحيطات، ويؤثر على نمو وبقاء العديد من الكائنات البحرية، ويهدد بوقوع تغيرات حادة في الشبكة الغذائية وأضراراً على الأرصدة السمكية.
    33. Maintaining soil quality involves several factors, including limiting soil erosion and nutrient mining; restoring, maintaining or raising soil organic matter levels; preventing excessive soil acidification and pest and weed build-up, and conserving biological diversity. UN ٣٣ - وتشمل صيانة نوعية التربة عدة عوامل، منها الحد من تآكل التربة واستخدام المغذيات؛ واستعادة معدلات المواد العضوية أو المحافظة عليها أو زيادتها داخل التربة؛ ومنع الافراط في تحميض التربة وتكاثر اﻵفات واﻷعشاب الطفيلية، والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    The Agency's new Ocean acidification International Coordination Centre in Monaco, supported by the Peaceful Uses Initiative, was contributing to a better understanding of how the increasing acidity of the world's oceans might impact marine ecosystems and biodiversity, and was producing data which could be used by policymakers to develop sustainable development plans for marine resources. UN وأضاف أن المركز الدولي للتنسيق في مجال تحميض المحيطات المنشأ حديثا في موناكو، والذي يحظى بدعم مبادرة الاستخدامات السلمية، يسهم في تحسين فهم كيفية تأثير الحموضة المتزايدة لمحيطات العالم في النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي البحري، وينتج بيانات يمكن أن يستعين بها صانعو السياسات في وضع خطط إنمائية مستدامة للموارد البحرية.
    However, according to some scientific studies, the adverse impact of atmospheric deposit on estuaries and other large water bodies in coastal areas may be significant owing especially to acidic pollutants, which play an important role in the acidification of surface waters and are important factors in causing eutrophication (oxygen depletion) of water bodies. UN غير أن بعض الدراسات العلمية توحي بأن اﻷثر السلبي للترسب الجوي على مصبات اﻷنهار وغير ذلك من الكتل المائية الضخمة في المناطق الساحلية قد يكون كبيرا خاصة بسبب الملوثات الحمضية التي تؤدي دورا هاما في تحميض المياه السطحية وتشكل عوامل مهمة في وفرة المغذيات )استنفاذ اﻷوكسجين( في الكتل المائية.
    Scientists working under the partnership recently determined that under the most conservative scenarios of the Intergovernmental Panel on Climate Change, ocean acidification and increasing sea temperatures combined with other physical and anthropogenic stresses will have devastating consequences for coral reefs. UN وقد خلص العلماء العاملون في إطار الشراكة في الآونة الأخيرة إلى أنه طبقا لأشد سيناريوهات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ اتساما بالصبغة المحافظة، سيؤدي تحميض المحيطات وزيادة درجات حرارة البحر، مقترنين بالإجهادات الفيزيائية والناجمة عن الأنشطة البشرية، إلى نتائج مدمرة بالنسبة للشعاب المرجانية.
    All we have to do is develop the film. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تحميض الفيلم
    They even develop them here at the motel. Open Subtitles يُمكنهم حتى تحميض صورها هنا في الفندق.
    The national programme for the early detection of breast cancer by X-ray has been extended to all the country's governorates, with all five being provided with a health centre equipped with a mammogram and equipment to develop X-ray film. UN تم تعميم تنفيذ المشروع الوطني للفحص المبكر لمرض سرطان الثدي بالأشعة السنية في جميع محافظات المملكة، حيث تم تزويد مركزا صحيا في الخمس محافظات في المملكة بجهاز " الفحص المبكر للثدي Mammogram " وأجهزة معالجة و تحميض أفلام الأشعة.
    - Is it easy to develop? Open Subtitles -هل يُمكن تحميض صورها بسهولة؟
    I'm sure we'd all like to see them when they get developed. Open Subtitles أنا متأكد بأننا نود مشاهدة الصورة بعد تحميض الفيلم
    I found a disposable camera in Archie's locker, had the film developed. Open Subtitles لقد وجدتُ كاميرا للإستعمال لمرّة واحدة بخزانة (آرتشي) وطلبتُ تحميض الصور. ما الذي كان يسرقه، حليب الرضع؟
    Where do other people get that footage developed? Open Subtitles اين يتم تحميض تلك الافلام ؟
    He's actually talking about turning his, closet into a darkroom. Open Subtitles انه يتكلم عن تحويل خزانته الى غرفة تحميض
    Anywhere he could have used as a darkroom. Open Subtitles أي مكان حيثُ يمكنه استخدامها كغرفة تحميض أفلام.
    Hold up. Your friends are the ones who broke into my darkroom? Open Subtitles مهلاً ، هل صديقاتكِ هن اللاتي اقتحمن غرفة تحميض الأفلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more