"تحولات" - Translation from Arabic to English

    • shifts
        
    • transformations
        
    • transformation
        
    • transitions
        
    • transforming
        
    • transformed
        
    • transformative
        
    • changed
        
    • mutations
        
    • alterations
        
    • transition
        
    • transformational
        
    • turnovers
        
    • changes in
        
    In virtually every country structural shifts are taking place. UN وهناك تحولات هيكلية تحدث في كل بلد تقريبا.
    The scenario also posits shifts in the fuel mix in favour of renewable energy sources, primarily modern biomass. UN كما يفترض السيناريو تحولات في مزيج الوقود لصالح مصادر الطاقة المتجددة، وبصورة أساسية الكتلة اﻹحيائية الحديثة.
    In general there are no significant shifts in focus or approach from the polices and measures described in the first national communications. UN وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. UN منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال.
    In recent years, economic, social and political transformations had taken place. UN وقالت إنه حدثت في السنوات الأخيرة تحولات اقتصادية واجتماعية وسياسية.
    The pattern of whole social relations and structures requires examination and transformation. UN لــذا يتعين النظر وإحداث تحولات في مجمل نمط العلاقات والهياكل الاجتماعية.
    We have witnessed shifts in economic power as parts of Africa and Asia have emerged as the new engines of global growth. UN وشهدنا حدوث تحولات في مراكز القوة الاقتصادية مع بروز مناطق في أفريقيا وآسيا كحركات جديدة للنمو العالمي.
    Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    Major shifts in human and institutional capacity and governance will also be required. UN وسيلزم أيضا إحداث تحولات هامة في القدرات البشرية والمؤسسية وفي الحوكمة.
    Financial investments have caused price shifts that are unrelated to the relative scarcity of primary commodities. UN وتتسبب الاستثمارات المالية في تحولات في الأسعار لا علاقة لها بالندرة النسبية للسلع الأولية.
    Africa is one of the places where we have witnessed positive shifts, but at the same time difficult humanitarian situations. UN وأفريقيا هي أحد الأماكن التي شهدنا فيها تحولات إيجابية، وإنْ اقترن ذلك بحالات إنسانية صعبة.
    Nevertheless, since that period, there have been shifts in needs, priorities and development goals. UN ومع ذلك، فقد حدثت منذ تلك الفترة تحولات فيما يتعلق بالاحتياجات والأولويات والأهداف الإنمائية.
    During the past decade there have been important and welcome shifts in this approach. UN وقد حدثت خلال العقد الماضي تحولات مهمة وجديرة بالثناء في هذا النهج.
    Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. UN جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري.
    Kazakhstan successfully moves to building a free and open society through democratic transformations in a newly formed State. UN وتنتقل كازاخستان بنجاح إلى بناء مجتمع حر ومفتوح من خلال تحولات ديمقراطية في دولة شُكلت حديثا.
    She said that women in developing countries really needed all kinds of transformations to improve their condition and their situation. UN وقالت إن المرأة في البلدان النامية، في حقيقة اﻷمر، بحاجة إلى تحولات في جميع المجالات لتحسين ظروفها وأحوالها.
    It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. UN وهي لا تعني ظهور نُظم عالمية واسعة النطاق فحسب، وإنما تعني أيضا ظهور تحولات في نسيج الحياة اليومية ذاته.
    The Special Rapporteur notes that there do not appear to be any major structural transformations within the judiciary. UN كما يلاحظ عدم وجود تحولات هيكلية كبرى داخل القضاء على ما يبدو.
    In recent years, a momentous transformation has taken place in Nepal. UN في السنوات الأخيرة حدثت تحولات ميمونة في نيبال.
    That is why the time has come for deep transformation of the Bretton Woods institutions. UN ولذا حان الوقت لإجراء تحولات عميقة في مؤسسات بريتون وودز.
    Such transitions to political missions have taken place, inter alia, in Angola, Burundi, the Central African Republic, Sierra Leone and Tajikistan. UN إذ سُجلت تحولات إلى بعثات سياسية في بلدان منها أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وطاجيكستان.
    Global criminal activities are transforming the international system by posing an increasingly strategic threat to Governments, civil societies and economies. UN والأنشطة الإجرامية العالمية تحدث تحولات في النظام الدولي بما تمثله من أخطار استراتيجية على الحكومات، والمجتمعات المدنية، والاقتصاد.
    The fact that the country was once again facing a crisis should not obscure the achievements of the preceding six years, during which the Russian economy had been completely transformed. UN ولا ينبغي أن يحجب تعرض هذا البلد لﻷزمة مرة أخرى أنه شهد تحولات جذرية في غضون ست سنوات.
    There is a need for an agenda aimed at transformative change leading to a shared, secure and sustainable future for all. UN ولا بد من إعداد خطة يكون الغرض منها إحداث تحولات حقيقية تفضي إلى بناء مستقبل مشترك وآمن ومستدام للجميع.
    The disappearance of the ideological underpinnings of the cold war produced profound transformations that changed the geopolitical foundations that had prevailed in the twentieth century. UN وأنتج اختفاء الأسس المذهبية للحرب الباردة تحولات عميقة غيّرت أسس السياسة الطبيعية التي سادت في القرن العشرين.
    Mom and Dad gave you for Christmas to make genetic mutations. Open Subtitles التي أعطتها لك ماما و بابا في الكريسماس كي تصنع تحولات جينية
    (ix) alterations of perceptual processes in a simulated hypoxic state; UN `9` تحولات العمليات الادراكية في حالة نقص محاك للأوكسجين؛
    We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. UN ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين.
    At the heart of the Panel's proposals are five transformational shifts. UN وثمة خمسة تحولات تمثل لب مقترحات الفريق.
    We're gonna go to Arby's and get some apple turnovers. Open Subtitles نحن gonna الذهاب إلى أربي والحصول على بعض تحولات التفاح.
    So far, there has been no substantive progress that would herald profound changes in the military education and training system. UN ولم يحدث تقدم كبير يتيح رؤية حدوث تحولات عميقة في نظام التعليم والتدريب في المجال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more