In virtually every country structural shifts are taking place. | UN | وهناك تحولات هيكلية تحدث في كل بلد تقريبا. |
The scenario also posits shifts in the fuel mix in favour of renewable energy sources, primarily modern biomass. | UN | كما يفترض السيناريو تحولات في مزيج الوقود لصالح مصادر الطاقة المتجددة، وبصورة أساسية الكتلة اﻹحيائية الحديثة. |
In general there are no significant shifts in focus or approach from the polices and measures described in the first national communications. | UN | وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى. |
Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. | UN | منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال. |
In recent years, economic, social and political transformations had taken place. | UN | وقالت إنه حدثت في السنوات الأخيرة تحولات اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
The pattern of whole social relations and structures requires examination and transformation. | UN | لــذا يتعين النظر وإحداث تحولات في مجمل نمط العلاقات والهياكل الاجتماعية. |
We have witnessed shifts in economic power as parts of Africa and Asia have emerged as the new engines of global growth. | UN | وشهدنا حدوث تحولات في مراكز القوة الاقتصادية مع بروز مناطق في أفريقيا وآسيا كحركات جديدة للنمو العالمي. |
Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. | UN | كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان. |
Major shifts in human and institutional capacity and governance will also be required. | UN | وسيلزم أيضا إحداث تحولات هامة في القدرات البشرية والمؤسسية وفي الحوكمة. |
Financial investments have caused price shifts that are unrelated to the relative scarcity of primary commodities. | UN | وتتسبب الاستثمارات المالية في تحولات في الأسعار لا علاقة لها بالندرة النسبية للسلع الأولية. |
Africa is one of the places where we have witnessed positive shifts, but at the same time difficult humanitarian situations. | UN | وأفريقيا هي أحد الأماكن التي شهدنا فيها تحولات إيجابية، وإنْ اقترن ذلك بحالات إنسانية صعبة. |
Nevertheless, since that period, there have been shifts in needs, priorities and development goals. | UN | ومع ذلك، فقد حدثت منذ تلك الفترة تحولات فيما يتعلق بالاحتياجات والأولويات والأهداف الإنمائية. |
During the past decade there have been important and welcome shifts in this approach. | UN | وقد حدثت خلال العقد الماضي تحولات مهمة وجديرة بالثناء في هذا النهج. |
Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. | UN | جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري. |
Kazakhstan successfully moves to building a free and open society through democratic transformations in a newly formed State. | UN | وتنتقل كازاخستان بنجاح إلى بناء مجتمع حر ومفتوح من خلال تحولات ديمقراطية في دولة شُكلت حديثا. |
She said that women in developing countries really needed all kinds of transformations to improve their condition and their situation. | UN | وقالت إن المرأة في البلدان النامية، في حقيقة اﻷمر، بحاجة إلى تحولات في جميع المجالات لتحسين ظروفها وأحوالها. |
It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. | UN | وهي لا تعني ظهور نُظم عالمية واسعة النطاق فحسب، وإنما تعني أيضا ظهور تحولات في نسيج الحياة اليومية ذاته. |
The Special Rapporteur notes that there do not appear to be any major structural transformations within the judiciary. | UN | كما يلاحظ عدم وجود تحولات هيكلية كبرى داخل القضاء على ما يبدو. |
In recent years, a momentous transformation has taken place in Nepal. | UN | في السنوات الأخيرة حدثت تحولات ميمونة في نيبال. |
That is why the time has come for deep transformation of the Bretton Woods institutions. | UN | ولذا حان الوقت لإجراء تحولات عميقة في مؤسسات بريتون وودز. |
Such transitions to political missions have taken place, inter alia, in Angola, Burundi, the Central African Republic, Sierra Leone and Tajikistan. | UN | إذ سُجلت تحولات إلى بعثات سياسية في بلدان منها أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وطاجيكستان. |
Global criminal activities are transforming the international system by posing an increasingly strategic threat to Governments, civil societies and economies. | UN | والأنشطة الإجرامية العالمية تحدث تحولات في النظام الدولي بما تمثله من أخطار استراتيجية على الحكومات، والمجتمعات المدنية، والاقتصاد. |
The fact that the country was once again facing a crisis should not obscure the achievements of the preceding six years, during which the Russian economy had been completely transformed. | UN | ولا ينبغي أن يحجب تعرض هذا البلد لﻷزمة مرة أخرى أنه شهد تحولات جذرية في غضون ست سنوات. |
There is a need for an agenda aimed at transformative change leading to a shared, secure and sustainable future for all. | UN | ولا بد من إعداد خطة يكون الغرض منها إحداث تحولات حقيقية تفضي إلى بناء مستقبل مشترك وآمن ومستدام للجميع. |
The disappearance of the ideological underpinnings of the cold war produced profound transformations that changed the geopolitical foundations that had prevailed in the twentieth century. | UN | وأنتج اختفاء الأسس المذهبية للحرب الباردة تحولات عميقة غيّرت أسس السياسة الطبيعية التي سادت في القرن العشرين. |
Mom and Dad gave you for Christmas to make genetic mutations. | Open Subtitles | التي أعطتها لك ماما و بابا في الكريسماس كي تصنع تحولات جينية |
(ix) alterations of perceptual processes in a simulated hypoxic state; | UN | `9` تحولات العمليات الادراكية في حالة نقص محاك للأوكسجين؛ |
We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. | UN | ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين. |
At the heart of the Panel's proposals are five transformational shifts. | UN | وثمة خمسة تحولات تمثل لب مقترحات الفريق. |
We're gonna go to Arby's and get some apple turnovers. | Open Subtitles | نحن gonna الذهاب إلى أربي والحصول على بعض تحولات التفاح. |
So far, there has been no substantive progress that would herald profound changes in the military education and training system. | UN | ولم يحدث تقدم كبير يتيح رؤية حدوث تحولات عميقة في نظام التعليم والتدريب في المجال العسكري. |