"تحويل الأموال المتأتية من" - Translation from Arabic to English

    • transfer of funds of
        
    • transfer of assets of
        
    • transfers of funds of
        
    Various delegations had stressed the importance, especially for developing countries, of including in the new convention effective mechanisms for preventing and combating the transfer of funds of illicit origin, as well as for recovering them. UN وأكدت عدة وفود أهمية تضمين الاتفاقية الجديدة آليات فعّالة لمنع ومكافحة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع ولاستعادتها أيضا، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية.
    8. In accordance with General Assembly resolution 55/188, the issue of preventing and combating the transfer of funds of illicit origin and the return of such funds was covered by the draft text of the convention against corruption currently under negotiation in Vienna. UN 8 - وفقا لقرار الجمعية العامة 55/188 شمل مشروع نص اتفاقية مكافحة الفساد الجاري التفاوض عليه حاليا في فيينا مسألة منع ومكافحة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادتها.
    26. Corruption, including the problem of the transfer of funds of illicit origin, threatened the peace and prosperity of societies everywhere, afflicting both developed and developing countries. UN 26 - استطرد قائلا إن الفساد، بما في ذلك مشكلة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، يهدد سلم ورخاء المجتمعات في كل مكان، ويصيب البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حدٍ سواء.
    Several speakers also emphasized the importance of incorporating in the future convention measures on preventing and combating the transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin; they welcomed the holding of a one-day workshop on that subject in conjunction with the second session of the Ad Hoc Committee. UN وشدد عدد من المتحدثين أيضا على أهمية ادماج تدابير في الاتفاقية المقبلة لمنع ومكافحة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال الى بلدانها الأصلية، ورحبوا بعقد حلقة عمل لمدة يوم واحد حول هذا الموضوع، بالتزامن مع الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    Strict legal controls must be established in order to regulate the transfer of assets of illicit origin and the repatriation, which threatened countries' security and stability. UN ويجب وضع ضوابط قانونية صارمة لتنظيم تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية، وهو ما يهدد أمن البلدان واستقرارها.
    Preventing and detecting 41. Article 52 of the United Nations Convention against Corruption establishes the rules for preventing and detecting transfers of funds of illicit origin. UN 41- تحدد المادة 52 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد القواعد اللازمة لمنع تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والكشف عنها.
    With a view to combating corruption and the transfer of funds of illicit origin, the Government had reportedly adopted a series of legislative and administrative measures, including the establishment of the National Financial Intelligence Unit (UNIF) and the enactment of the Anti-Corruption Act. UN 61- أُفيد بأن الحكومة اعتمدت، بغية مكافحة الفساد ومنع تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، سلسلة من التدابير التشريعية والإدارية، منها إنشاء وحدة وطنية للاستخبارات المالية وسن قانون لمكافحة الفساد.
    56. In accordance with Economic and Social Council resolution 2001/13, the Centre for International Crime Prevention has started the preparation of a global study on the transfer of funds of illicit origin, in particular funds derived from acts of corruption, and its impact on economic, social and political progress, in particular in developing countries. UN 56 - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13، بدأ مركز منع الجريمة الدولية إعداد دراسة شاملة عن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وخاصة الأموال المتأتية من أفعال الفساد، وعن تأثير ذلك في التقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، خصوصاً في البلدان النامية.
    The work of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption will be particularly relevant as the Committee will benefit from the wisdom and the findings of the global study on the transfer of funds of illicit origin, as mandated by Economic and Social Council resolution 2001/13. UN وسيكون عمل اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد على جانب كبير من الأهمية، إذ ستستفيد اللجنة من تجارب واستنتاجات الدراسة العالمية عن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، التي أصدر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكليفا بإجرائها في قراره 2001/13.
    " 5. Also calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin as well as to return such funds and assets to the countries of origin; UN " 5 - تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون الدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة وغيرها، دعما للجهود التي تبذلها الحكومات لمنع ووقف تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية؛
    5. Also calls, while recognizing the importance of national measures, for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin, as well as to return such funds and assets to the countries of origin; UN 5 - وتدعو أيضا، مع تسليمها بأهمية التدابير الوطنية، إلى مزيد من التعاون الدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة وغيرها، دعما للجهود التي تبذلها الحكومات لمنع ووقف تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية؛
    3. Calls, while recognizing the importance of national measures, for increased international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin as well as to return such funds to the countries of origin; UN 3 - تدعو، مع إدراك أهمية التدابير الوطنية، إلى زيادة التعاون الدولي عن طريق جهات منها منظومة الأمم المتحدة، دعما للجهود التي تضطلع بها الحكومات لمنع تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والتصدي له ولإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    " 8. Calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and address the transfer of funds of illicit origin, as well as to return such funds and assets to the countries of origin; UN " 8 - تدعو إلى المزيد من التعاون الدولي بطرق شتى من بينها ما يتم من خلال منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية من أجل منع ومواجهة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع فضلا عن إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية؛
    5. Also calls, while recognizing the importance of national measures, for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin, as well as to return such funds and assets to the countries of origin; UN 5 - تدعو أيضا، مع تسليمها بأهمية التدابير الوطنية، إلى مزيد من التعاون الدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة وغيرها، دعما للجهود التي تبذلها الحكومات لمنع ووقف تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية؛
    12. Turning to agenda item 54 (d), he said that the transfer of funds of illicit origin had a negative impact on the legitimate expansion of business, thereby impeding foreign direct investment. UN 12 - وتطرق إلى البند 54 (د) من جدول الأعمال، وقال إن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع ينطوي على أثر سلبي على التوسع المشروع في الأعمال، ومن ثم فهو يمنع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Considering that national legislation on the subject in many parts of the world was inadequate and the question of the transfer of funds of illicit origin and the return of such funds had not been specifically regulated by any of the existing treaties, the report concluded that the forthcoming convention against corruption could make a significant contribution. UN وعلما بأن التشريعات الوطنية في هذا الموضوع غير كافية في العديد من أنحاء العالم وأن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال مسألتان لم تنظمهما على وجه التحديد أي من المعاهدات القائمة، فقد خلص التقرير إلى أن اتفاقية مكافحة الفساد الوشيكة النفاذ يمكن أن تقدّم مساهمة كبيرة في هذا الصدد.
    5. Invites the Economic and Social Council to finalize its consideration of the draft terms of reference for the negotiation of a United Nations convention against corruption, by which an ad hoc committee would be requested to consider, inter alia, the elements of prevention and combating the transfer of funds of illicit origin derived from acts of corruption, including the laundering and returning of such funds, expeditiously; UN 5 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الانتهاء من النظر في مشروع الإطار المرجعي للتفاوض بشأن اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد(1)، وهو إطار يطلب فيه من لجنة مخصصة أن تنظر على وجه السرعة في جملة أمور منها العناصر اللازمة لمنع ومكافحة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والتي تم تحصيلها من أعمال الفساد، ومنها غسل الأموال وإعادة تلك الأموال؛
    Taking note of the global study on the transfer of funds of illicit origin, submitted to the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, which noted the substantial amounts of money involved resulting in economic hardships for countries that had been victims of such corruption and the enormous obstacles to recovery, UN " وإذ تحيط علما بالدراسة العالمية بشأن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، المقدمة إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، التي لاحظت جسامة المبالغ المالية ذات الصلة مما أفضى إلى نشوء صعوبات اقتصادية واجهتها البلدان من ضحايا هذا النوع من الفساد إضافة إلى العقبات الكأداء التي تحول دون استردادها عافيتها،
    Taking note of the global study on the transfer of funds of illicit origin, especially funds derived from acts of corruption, submitted to the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, which noted the substantial amounts of money involved, the economic hardships for countries victims of such corruption and the enormous obstacles to recovery faced by those countries, UN وإذ تحيط علما بالدراسة العالمية بشأن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، المقدمة إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد()، التي لاحظت جسامة المبالغ المالية التي أوجدت صعوبات اقتصادية للبلدان التي وقعت ضحية لهذا النوع من الفساد، ووضعت في طريقها عقبات كأداء تحول دون استردادها عافيتها،
    Taking note of the global study on the transfer of funds of illicit origin, especially funds derived from acts of corruption, submitted to the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, which noted the substantial amounts of money involved, the economic hardships for countries that are victims of such corruption and the enormous obstacles to recovery faced by those countries, UN وإذ تحيط علما بالدراسة العالمية بشأن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وخصوصا الأموال المتأتية من تصرفات فاسدة، المقدمة إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد()، التي لاحظت ضخامة المبالغ المالية المعنية، والصعوبات الاقتصادية التي تعرضت لها البلدان التي وقعت ضحية لهذا النوع من الفساد، والعقبات الكأداء التي تحول دون استردادها عافيتها،
    Specifically, they repeatedly condemned the " transfer " of assets of illicit origin and treated the " transfer " of such assets and the laundering of such assets as separate crimes. UN فقد أدان القرار بصورة متكررة " تحويل " الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع واعتبر " تحويل " هذه الأموال وغسلها جرائم منفصلة.
    32. The Centre for International Crime Prevention had made a significant contribution through its workshop on the repatriation of funds, and its consideration of the problem of transfers of funds of illicit origin (especially those derived from corrupt practices) and their effect on economic, social and political development, especially that of developing countries. UN 32 - أردف قائلا إن مركز منع الجريمة الدولي قد أسهم إسهاما كبيرا من خلال خطة العمل المعنية بإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية ونظرها في مشكلة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع (لا سيما الأموال المكتسبة من الممارسات الفاسدة) وآثارها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وبخاصة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more