"تحيل إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • referred to the Committee
        
    • transmit to the Committee
        
    • transmit to the Commission
        
    • forward to the Committee
        
    • to furnish to the Committee
        
    • refer to the Committee
        
    • refer to the Commission
        
    • allocate to the Committee
        
    • provide the Committee with
        
    • transmitting to the Committee
        
    Notification by the States parties concerned 1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة رسالة موجهة بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 41 of the Covenant may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- يجوز لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين، أن تحيل إلى اللجنة بإشعار يوجه إليها وفقاً للفقرة 1(ب) من المادة 41 من العهد، بلاغاً من البلاغات المنصوص عليها في تلك المادة.
    In this connection, the Permanent Mission of Colombia to the United Nations is pleased to transmit to the Committee an additional report (see appendix), with attachments, as requested in that note. UN وفي هذا الصدد، يسعد البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة أن تحيل إلى اللجنة إضافة (انظر التذييل)، مشفوعة بضمائم على نحو ما طلبت المذكرة.
    National human rights institutions are strongly encouraged to transmit to the Committee information on the status of implementation of the recommendations made by the Committee to the State party concerned in relation to the country visit, as well as relevant reliable information on any developments that may have taken place after the country visit. UN 34- وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بقوة على أن تحيل إلى اللجنة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية فيما يتعلق بالزيارة القطرية، وكذلك معلومات موثوق بها بشأن أي تطورات قد تحدث بعد الزيارة القطرية.
    6. Requests the High Commissioner to transmit to the Commission at its sixtyfirst session the outcome of the consultative process, for its consideration; UN 6- تطلب إلى المفوضة السامية أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها؛
    The Chairman of the Committee requested the Secretariat to forward to the Committee any reply to the response from the Division, and any future requests for assistance from coastal States. UN وطلب رئيس اللجنة من الأمانة العامة أن تحيل إلى اللجنة أي رد على الطلب الوارد على الشعبة وأي طلبات مساعدة ترد في المستقبل من دول ساحلية.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish to the Committee the information available to it. UN وتفيد الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً أن الدولة الطرف يتعين عليها أن تحقق بحسن نية في جميع ما يُقدم من ادعاءات بارتكاب انتهاكات للعهد ضدها وضد ممثليها وأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التي تحتفظ بها.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    1. A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة بلاغاً موجَّهاً بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    Pursuant to paragraph 7 of Security Council resolution 1857 (2008), the Republic of Cyprus has the honour to transmit to the Committee the following information on the implementation of the measures imposed by the Council in paragraphs 1 to 5 of the resolution. UN عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، تتشرف جمهورية قبرص بأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ التدابير المفروضة من قبل المجلس بموجب الفقرات 1 إلى 5 من هذا القرار.
    Pursuant to paragraph 22 of Security Council resolution 1874 (2009), the Republic of Cyprus has the honour to transmit to the Committee the following information on the implementation of the measures imposed by the said resolution concerning the Democratic People's Republic of Korea. UN عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، تتشرف جمهورية قبرص بأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار المذكور المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, in accordance with paragraph 25 of resolution 2094 (2013), has the honour to transmit to the Committee the following information regarding the implementation of the provisions of the resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف، وفقا للفقرة 25 من القرار 2094 (2013)، بأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التالية عن تنفيذ أحكام القرار.
    The Office of the High Commissioner was furthermore requested to transmit to the Commission at its fiftyeighth session the final outcome of the consultative meeting for its consideration. UN وطُلب إلى المفوضية أيضاً أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين النتائج النهائية التي يسفر عنها الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها.
    In paragraph 6 of that resolution, the Commission also requested the High Commissioner to transmit to the Commission at its sixty-first session the outcome of the consultative process, for its consideration. UN كما طلبت اللجنة، في الفقرة 6 من القرار، إلى المفوضة السامية أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية، لتنظر فيها اللجنة.
    The High Commissioner for Human Rights was requested to transmit to the Commission at its sixty-first session the outcome of the process for its consideration. UN وطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها.
    The Permanent Mission of the Republic of Estonia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) and has the honour to forward to the Committee the report regarding the implementation of resolution 1572 (2004). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إستونيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004)، وتتشرف بأن تحيل إلى اللجنة التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1572 (2004).
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its authorities, and to furnish to the Committee whatever information it has available. UN ويُستنتج من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن الدولة الطرف مُلزمَة بأن تحقّق بحسن نية في جميع ما يرد ضدها وضد سلطاتها من ادعاءات بانتهاك أحكام العهد وبأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التي بحوزتها.
    The Procurement Unit is required to refer to the Committee any contract with a single vendor with a value greater than $70,000 or any contract in excess of $30,000, that had been subject to a waiver of competitive bidding. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    148. There is provision to enable the Supreme Court to refer to the Commission such complaints pertaining to the violation of fundamental rights as they deem appropriate and, conversely, for the Commission to refer allegations of a serious nature to the Supreme Court. UN 148- واعتُمدت نصوص تخول المحكمة العليا أن تحيل إلى اللجنة الشكاوى التي تراها متصلة بانتهاك الحقوق الأساسية، وتخول اللجنة، في المقابل، أن تحيل إلى المحكمة العليا ما يردها من ادعاءات خطيرة.
    The Assembly had decided to allocate to the Committee subprogramme 1 of programme 7 of the proposed strategic framework for the period 2008-2009, entitled " Economic and social affairs " , for its review and action. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت أن تحيل إلى اللجنة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 الوارد في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، والمعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " ، وذلك من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل إلى اللجنة ما تملك من معلومات.
    Instead, it confined itself to transmitting to the Committee highly contradictory information provided by the Central Directorate of Corrections of the Ministry of Justice. UN لكنها، بدلاً من ذلك، اكتفت بأن تحيل إلى اللجنة معلومات متناقضة جداً قدمتها المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more