"تخبريني الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • tell me the truth
        
    • telling me the truth
        
    But I would hope that you still have enough respect left for me to tell me the truth. Open Subtitles ولكني آمل ان لا يزال هناك ما يكفي من الاحترام متبقي بالنسبة لي لكي تخبريني الحقيقة.
    Listen, there's nobody here. You can tell me the truth. Open Subtitles إسـمع،ليس هناك أي أحد هـنا يمكنك أن تخبريني الحقيقة
    Then you're gonna have to tell me the truth about everything right now, and it's not gonna be protected by attorney-client privilege, and you're gonna have to trust that I'm not gonna turn you in. Open Subtitles اذا عليك ان تخبريني الحقيقة بشأن كل شيء الآن, و لن يكون محمي بسرية المحامي و عميله
    So you were telling me the truth last night. Open Subtitles إذاً, كنت تخبريني الحقيقة بليلة البارحة
    Are you sure you're telling me the truth? Open Subtitles هل انت متأكدة انك تخبريني الحقيقة ؟
    That's because you wouldn't tell me the truth and you ended up in an underground bunker. Open Subtitles هذا لأنك لا تخبريني الحقيقة وانتهى بك المطاف في مخبأ تحت الارض
    Listen, I want to ask you something, and I want you to tell me the truth. Open Subtitles ،اسمعي، أريد أن أسألكِ شيئاً .وأريدكِ أن تخبريني الحقيقة
    Now I have a serious question for you and I want you to tell me the truth. Open Subtitles و الآن لدي سؤال جاد من اجلك و اريد منك ان تخبريني الحقيقة.
    You should tell me the truth... that I'll never stand up. Open Subtitles عليك أن تخبريني الحقيقة أنني لن أستطيع الوقوف
    So make up your mind to tell me the truth, because I won't let go till you come clean. Open Subtitles لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟
    Dani, I need you to tell me the truth about what happened. Open Subtitles داني ، اريد منك ان تخبريني الحقيقة بخصوص ما جرى
    I can't trust you if you won't tell me the truth. Open Subtitles لا يمكن أن أثق بك إذا لم تخبريني الحقيقة
    It was just envy of a true writer's talent. And you really need to come clean with me and tell me the truth. Open Subtitles و أنتِ أيضا يجب أن تكون صادقاً معي و تخبريني الحقيقة
    You are not going to the picnic or anywhere else until you tell me the truth. Open Subtitles أنت لن تذهبي إلى النزهة ولا إلى أي مكان آخر حتى تخبريني الحقيقة.
    I need you to tell me the truth about something. Open Subtitles أريدكِ أن تخبريني الحقيقة بخصوص شيئًا
    Now, look, why... why didn't you just tell me the truth? Open Subtitles الان انصتي, لما... لما لم تخبريني الحقيقة فحسب؟
    You're telling me the truth now. Open Subtitles أنت تخبريني الحقيقة الآن.
    Because you're not telling me the truth. Open Subtitles لأنكِ لا تخبريني الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more