"تخبري أي أحد" - Translation from Arabic to English

    • tell anyone
        
    • tell anybody
        
    • told anyone
        
    don't tell anyone about him. Open Subtitles ,ولاكن بالوقت الحالي لا تخبري أي أحد بأمره
    Okay, I have to tell you something, but you have to promise you won't tell anyone. Open Subtitles حسنا، يجب أن أخبرك بشيء لكن يجب أن توعديني أنك لن تخبري أي أحد
    Um, this partner asks you not tell anyone else what you found out. Open Subtitles هذا الشريك يطلب منكِ ألا تخبري أي أحد بما تجدينه
    So do not tell anybody about the training wheels or the man that was just here. Open Subtitles لذا لا تخبري أي أحد عن عجلات التدريب حسناً؟
    But don't tell anybody it's me who told you. Okay? Open Subtitles لكن لا تخبري أي أحد بأنه أنا التي أخبرتك، إتفقنا؟
    You could have told anyone, up and down on the street. Open Subtitles كان بإمكانك أن تخبري أي أحد خارج البيت
    When I take you, you'd have to promise not to tell anyone. Open Subtitles عندما أخذكِ يجب أن تعاهدني بأنكِ لا تخبري أي أحد
    If I take you to them you have to promise me you won't tell anyone. Open Subtitles لو أخذتكِ إلي هناك ، عاهديني بأنكِ لن تخبري أي أحد
    You try to tell anyone about this situation and I kill them Open Subtitles إذا حاولتِ أن تخبري أي أحد عن الوضع سأقتلهم
    Please, whatever you do, just don't tell anyone. Open Subtitles ارجوكي , ايا كان ما ستفعلينه فقط لا تخبري أي أحد
    Well, now you're my lawyer, and I'm invoking attorney-client privilege, which means you're not allowed to tell anyone about this. Open Subtitles حسناً ، أنتِ محاميتي الأن وأنا أطالب بحق أمتياز العلاقة بين المحامي والعميل الأمر الذي يعني أنه ليس مسموح لكِ أن تخبري أي أحد عن هذا
    You must not tell anyone! Open Subtitles أعتقد أنني أحتضر "لا يجب أن تخبري أي أحد"
    Hey, I don't want to draw focus from the wedding, so... don't tell anyone about Chicago. Open Subtitles لا أريد أن أسحب الإهتمام عن الزواج ، لذا... لا تخبري أي أحد عن أمر شيكاجو
    You're sure you didn't tell anyone? Open Subtitles أمتأكدة انكي لم تخبري أي أحد ؟
    You have to swear you won't tell anyone. Open Subtitles يجب أَن تقسمي أنكِ لن تخبري أي أحد.
    Okay, it's no big deal now, but you gotta promise not to tell anybody I told you. Open Subtitles حسنا, ليس بالأمر المهم الأن لكن يجب أن تعديني بأن لا تخبري أي أحد أني قلت لك
    Why didn't you tell anybody who you were? Open Subtitles لماذا لم تخبري أي أحد بهويتك ؟
    Penny, please, please promise me you won't tell anybody about this. Open Subtitles (بيني)، أرجوك، عديني أنك لن تخبري أي أحد بشأن هذا
    I don't want you to tell anybody. Open Subtitles لا أريد منكِ أن تخبري أي أحد
    - You can't tell anybody about this, OK? Open Subtitles -لا تخبري أي أحد بشأن هذا، اتفقنا؟
    It's better not to tell anybody. Open Subtitles من الأفضل ألا تخبري أي أحد
    And you haven't told anyone about our little talks? Open Subtitles ولم تخبري أي أحد بحديثنا ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more