"تخرجي من هنا" - Translation from Arabic to English

    • get out of here
        
    • get outta here
        
    • walk out of here
        
    • getting out of here
        
    The spell's on page 86. You gotta get out of here. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    Yeah, listen, kat, you got to get out of here. Open Subtitles حسنا اسمعي كات يجب عليكٍ ان تخرجي من هنا
    Meena I want to get out of here, please do something. Open Subtitles مينا أريدكِ أن تخرجي من هنا أرجوكِ أفعلي أي شيء
    You gotta get outta here. This place'll do stuff to you. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا هذا المكان سيفعل بكِ أشياء
    You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    You may beat me, but you're not getting out of here without at least a severe, lifelong limp. Open Subtitles قد تهزمينني, لكنكِ لن تخرجي من هنا بدون على الأقل عرج من النوع حاد لمدى الحياة.
    Don't you want to get out of here before you fade, Miss Skerrett? Open Subtitles الا تريدي ان تخرجي من هنا قبل ان تتلاشي انتِ يا سيدة سكيريت
    Yeah, and if I win, things could get ugly so you might wanna get out of here, get some wheels, and keep the engine running. Open Subtitles نعم ، وقد تسوء الأمور إذا ربحت لذلك ، رُبما عليكِ أن تخرجي من هنا وتجدي لنا سيّارة وابقيها تعمل ، تحسُباً فقط
    You have to get out of here. You have to do it by yourself. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا ويجب ان تفعليها لوحدكِ
    And if you repeat that story to anyone, you will not get out of here and you will not see your daughter again. Open Subtitles وإذا رددتِ تلك القصة على أي شخص آخر ، فلن تخرجي من هنا وأنت لن ترين إبنتك مرة أخرى هل كلامي واضح؟
    If you repeat that story to anyone, you will not get out of here, and you will not see your daughter again. Open Subtitles اذا ذكرتي هذه المعلومه لاي شخص فلن تخرجي من هنا و لن ترين ابنتك , كلامي واضح ؟
    Well, if you can't control yourself, you'd better get out of here. Open Subtitles إذا لم تستطيعي السيطرة على نفسك من الأفضل أن تخرجي من هنا
    You need to get out of here, before you add another 100 years to my sentence. Open Subtitles عليك ان تخرجي من هنا قبل ان تضيفي مئة عام أخرى لعقوبتي
    We have to do something. You should be able to get out of here, right? Open Subtitles ينبغي أن يكون لديك المقدرة أن تخرجي من هنا , صحيح ؟
    Fire in the hole. Abbie, you have to get out of here. Open Subtitles قم بالقاء قنبلة آبي ، يجب ان تخرجي من هنا
    So you need to help that girl. And you need to get out of here. Open Subtitles لذا يجب أن تساعدي تلك الفتاة، ثم تخرجي من هنا.
    Why don't you get out of here before I bust you for loitering? Open Subtitles لماذا لا تخرجي من هنا قبل أن أقوم بأعتقالك؟
    If you need to get out of here, you let me know where your comfort zone is. Open Subtitles إذا أردتِ أن تخرجي من هنا فأخبريني بالأمر
    I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York. Open Subtitles لن أخبر أي شخص, ولكن يجب أن تخرجي من هنا حالاً إلى خارج نيويورك
    - You gotta get outta here! - I don't no where to go. Open Subtitles ـ يجب أن تخرجي من هنا ـ لا أعرف أين أذهب
    You walk out of here holding my hand. Open Subtitles أن تخرجي من هنا وأنت تمسكين بيدي
    But we all know, all you care about is getting out of here. Open Subtitles ولكننا جميعا نعلم أن جل ماتهتمين به هو أن تخرجي من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more