"تخزينه" - Translation from Arabic to English

    • stored
        
    • store
        
    • stockpiled
        
    • generated
        
    • stockpile
        
    • storage
        
    • its stockpiling
        
    • storing
        
    However, due to the trade embargo, the aluminium was not delivered and was stored at the subcontractor’s premises at Skopje, Macedonia. UN غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا.
    stored with all the other detritus ejected from the ship. Open Subtitles تم تخزينه مع كل الفتات الذى خرج من المركبة
    The Agency has not been permitted to take samples of the heavy water which is stored at UCF, and has not been provided with access to the HWPP. UN ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل.
    store the product away from heat and humidity in aerated premises, avoid temperatures above 35° C. UN خزِّن المنتج بعيدا عن السخونة والرطوبة في أماكن مهوّأة، وتجنّب تخزينه في مكان توفق حرارته 35 درجة مئوية.
    Ozone-depleting substances production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون في سنة ما والذي تم تخزينه للتدمير المحلي أو التصدير للتدمير في سنة تالية؛
    The Ministry once again reaffirms that Lebanon does not possess, manufacture or stockpile nuclear or other weapons of mass destruction, and is committed to the relevant United Nations resolution. Consequently, it has placed no nuclear or other weapons of mass destruction on the seabed, the ocean floor or the subsoil thereof. UN تعلمكم هذه الوزارة أن لبنان يؤكد مجددا على عدم امتلاكه أو تصنيعه أو تخزينه أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، والتزامه بقرار الأمم المتحدة حيال هذا الموضوع، وبالتالي لا توجد لديه أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل توضع في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها.
    This would produce an excess of mercury which is either available for use, or would be required to be stored. UN وسيؤدّي ذلك إلى فائض زئبق سيكون متاحاً للاستخدام أو يتعيَّن تخزينه.
    The carbon becomes part of the marine food web and may be stored in the oceans for decades. UN ويصبح الكربون جزءا من نسيج اﻷغذية البحرية ويمكن تخزينه في المحيطات لعقود طويلة.
    The spent fuel from the nuclear power plants in operation was stored on site. UN وقال إن الوقود المستنفَد الذي نتج عن محطات الطاقة النووية العاملة يجري تخزينه في الموقع.
    that the arms will not be used properly or will not be stored safely, UN :: عدم استخدام السلاح بشكل صحيح أو عدم تخزينه بأمان،
    It is a colorless, clear liquid that's stored at minus 346 degrees and immediately boils whenever it comes in contact with anything that's warmer. Open Subtitles هو عديم اللون، سائل صافي يتم تخزينه درجة 346 تحت الصفر ويغلي فور اتصاله
    I don't like the idea of my DNA being on file until I know why and how it's being stored. Open Subtitles لا أحبذ فكرة وجود حمضي النووي بالملف حتى أعلم كيفية تخزينه
    This must be done quickly and stored within the nearest burh, it must be protected. Open Subtitles يجب أن يتم ذلك بسرعة ويتم تخزينه في أقرب مخزن لا بد أن يتم حمايته
    The plan is everything recorded, seen, broadcast, all of it stored, analyzed, available to the circle in any way. Open Subtitles الخطة هي أن أي شئ مُسجل ، تم رؤيته تم بثه يتم تخزينه وتحليله ويصبح متاحاً لـ الدائرة
    store the product away from heat and humidity in aerated premises, avoid temperatures above 35° C. UN خزِّن المنتج بعيدا عن السخونة والرطوبة في أماكن مهوّأة، وتجنّب تخزينه في مكان توفق حرارته 35 درجة مئوية.
    store the product away from heat and humidity in aerated premises, avoid temperatures above 35° C. UN خزِّن المنتج بعيدا عن السخونة والرطوبة في أماكن مهوّأة، وتجنّب تخزينه في مكان توفق حرارته 35 درجة مئوية.
    I will tell him you've been stealing company furs and forcing me to store them. Open Subtitles وسأخبره أنك كنت تسرق فراء الشركة وتجبرني على تخزينه
    Owing to the small amount of by-product captured in 2004, however, it was stockpiled in that year for export for destruction in 2005 to minimize transport and destruction costs. UN وبالنظر إلى ضآلة كمية المنتج الثانوي الذي حُصل عليه في عام 2004، تم تخزينه في تلك السنة لتصديره لأغراض التدمير في عام 2005، للتقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف النقل والتدمير.
    Under U.S. law, a person may not develop, produce, stockpile, transfer, acquire, retain, or possess any biological agent, toxin, or delivery system for use as a weapon, or knowingly assist a foreign state or organization to do so. UN ♦ لا يجوز لأي شخص، بموجب قانون الولايات المتحدة أن يقوم بتطوير أي عامل بيولوجي أو تكسيني أو منظومة إيصال أو إنتاجه أو تخزينه أو نقله أو اقتنائه أو الاحتفاظ به أو احتيازه لاستخدامه كسلاح أو أن يساعد عن علم دولة أجنبية أو منظمة لعمل ذلك.
    He's evil, he wants to take over the world... and he fits easily into most overhead storage bins. Open Subtitles إنه شرير, إنه يريد أن يسيطر على العالم و بالإمكان تخزينه بسهولة في صناديق التخزين العلوية
    The Zionist regime, despite its stockpiling of nuclear warheads and continued threats to the people of the region, enjoyed the unconditional support of the United States Government and its allies and received the assistance necessary to develop its nuclear weapons programme. UN يتمتع النظام الصهيوني، على الرغم من تخزينه لرؤوس حربية نووية والتهديدات المستمرة لشعوب المنطقة، بالدعم غير المشروط من حكومة الولايات المتحدة وحلفائها ويتلقى المساعدة اللازمة لتطوير برنامج أسلحته النووية.
    I'd like for you to collect the firm's mail and start storing it in my office from now on, please. Open Subtitles أود منك أن تجمعي بريد الشركة وأن تبدأي تخزينه في مكتبي من الآن فصاعداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more