And You're afraid. Of yourself, of everything, all the time. | Open Subtitles | ,وأنت تخشى من نفسك من كل شيء, طوال الوقت |
But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation? | Open Subtitles | ولكن إذا قمت بالتذمر من الأمر إلى الإدارة العليا أكنت تخشى من أي رد فعل انتقامي؟ |
There is a proverb saying that if you are afraid of being beaten you should refrain from doing devilish things to others. | UN | هناك مثل يقول إذا كنت تخشى من أن تُضرب فينبغي أن تمتنع عن تدبير الخدع الشيطانية ضد اﻵخرين. |
It fears that alternative military service would jeopardize national security. | UN | وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تقويض الأمن القومي. |
However, the Tribunal is concerned that locating such a court within the Arusha International Conference Centre premises would expose the Tribunal, and United Nations officials and staff, to serious security threats. | UN | غير محكمة رواندا تخشى من أن تؤدي استضافة تلك المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا إلى تعريض محكمة رواندا ومسؤولي وموظفي الأمم المتحدة لتهديدات أمنية خطيرة. |
Refusal would be an indication that Spain was afraid to test its feeble claims in court. | UN | وأشار إلى أن رفض ذلك سوف يشير إلى أن إسبانيا تخشى من طرح مطالباتها الضعيفة في المحكمة. |
Moreover, if the United States is not afraid of them travelling to Cuba -- because the Government does not allow it -- then why are there now more than 2,000 American citizens facing legal proceedings? | UN | علاوة على ذلك، إذا كانت الولايات المتحدة لا تخشى من سفرهم إلى كوبا، لأن الحكومة لا تسمح به، فلماذا إذن يواجه أكثر من 000 2 مواطن أمريكي الإجراءات القضائية المرفوعة ضدهم؟ |
Or any other girl who's not afraid of life with a beggar? | Open Subtitles | او من الزواج من اي امرأة لا تخشى من العيش مع متسولٍ؟ |
Come on. You should not be afraid of the dark . I will teach you. | Open Subtitles | هيا, لا يجب أن تخشى من الظلام سوف أعلمك هذا |
As you can see you'll be criticized and chastised mercilessly, are you afraid of anything? | Open Subtitles | كما ترى سوف تتعرض لإنتقادات وبلا رحمة، ألا تخشى من أي شيء؟ |
The worst thing about getting a lot of attention paid to you is that you're afraid of bad attention. | Open Subtitles | ..أسوأ ما في جذب الإنتباه هو أنّك تخشى من السمعة السيئة |
Yeah, that's because she's afraid of a malpractice suit. | Open Subtitles | نعم، هذا لأنها تخشى من دعاوى سوء التصرف القضائية |
It fears that alternative military service would jeopardize national security. | UN | وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تقويض الأمن القومي. |
It fears that introduction of an alternative to military service would jeopardize national security. | UN | وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تعريض الأمن القومي للخطر. |
The Ministry of Peace and Reconstruction has stated that it will hold five regional consultations to discuss the bill, but OHCHR is concerned that a far more extensive process of consultation is required. | UN | وصرحت وزارة السلام والتعمير بأنها ستجري خمس مشاورات إقليمية لمناقشة مشروع القانون، ولكن مفوضية حقوق الإنسان تخشى من أن يحتاج هذا الأمر إلى عملية تشاور على نطاق أوسع بكثير. |
However, she is concerned that such a move may have serious human rights implications unless legal safeguards and mechanisms to prevent abuse of force and monitor the work of the police are put in place. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تخشى من أن تترتب على هذه الخطوة آثار خطيرة بالنسبة لحقوق الإنسان، ما لم توضع ضمانات وآليات قانونية لمنع إساءة استعمال السلطة ورصد عمل رجال الشرطة. |
And why were you afraid to admit that to me? | Open Subtitles | انه يمكننا ان نخرج من هذا ولماذا كنت تخشى من الاعتراف لهذا لي؟ |
I don't want to give her a diamond so big, she'd be afraid to wear it. | Open Subtitles | لا أريُد أن أهديها ماسّة كبيرة للغاية التي تجعلها تخشى من لبسها. |
When you have lived as long as I, you no longer fear the journey to the next world. | Open Subtitles | حينما تعيش بقدر ما عشتُ أنا، فلن تخشى من الرحلة إلى العالم الآخر. |
Many developing countries feared that they would become testing grounds for potentially dangerous new substances. | UN | وأن العديد من البلدان النامية تخشى من أن تصبح مسرحا لاختبار مواد جديدة يحتمل أن تكون خطرة. |
fearing that the breakdown of law and order may cancel the benefits of the current efforts of the United Nations to support civil institutions in the country, | UN | وإذ تخشى من أن يؤدي انهيار القانون والنظام الى إلغاء فوائد الجهود الراهنة لﻷمم المتحدة لدعم المؤسسات المدنية في البلد، |
When your answer's to kill everything, you've blinded yourselves and you're scared to stop it. | Open Subtitles | و جوابك أن تقتل كل شيء إنك تعمي نفسك و تخشى من أن توقفه |
She was afraid that the Assembly would formulate additional reservations if the matter was resubmitted to it. | UN | وأضافت أنها تخشى من أن تصوغ الجمعية تحفظات أخرى لو أُعيد عرض المسألة عليها. |
58. Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. | UN | 58 - السيدة سمز: قالت إنها تخشى من أن يؤدي تدفق المهاجرين على إيرلندا إلى العنصرية. |
132. A representative of indigenous peoples in French Guiana said that her people were being promised more autonomy under a government plan, but that she feared this would lead to further exploitation. | UN | 132- وقالت ممثلة لأحد الشعوب الأصلية في غيانا الفرنسية إن شعبها يتلقى وعوداً بمزيد من الاستقلال الذاتي وفقاً لخطة حكومية، ولكنها تخشى من أن يؤدي ذلك إلى المزيد من الاستغلال. |