"تخشى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • afraid of
        
    • fears
        
    • is concerned
        
    • afraid to
        
    • fear the
        
    • feared that
        
    • fearing
        
    • you're scared
        
    • You're afraid
        
    • was afraid
        
    • was concerned
        
    • that she feared
        
    And You're afraid. Of yourself, of everything, all the time. Open Subtitles ,وأنت تخشى من نفسك من كل شيء, طوال الوقت
    But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation? Open Subtitles ولكن إذا قمت بالتذمر من الأمر إلى الإدارة العليا أكنت تخشى من أي رد فعل انتقامي؟
    There is a proverb saying that if you are afraid of being beaten you should refrain from doing devilish things to others. UN هناك مثل يقول إذا كنت تخشى من أن تُضرب فينبغي أن تمتنع عن تدبير الخدع الشيطانية ضد اﻵخرين.
    It fears that alternative military service would jeopardize national security. UN وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تقويض الأمن القومي.
    However, the Tribunal is concerned that locating such a court within the Arusha International Conference Centre premises would expose the Tribunal, and United Nations officials and staff, to serious security threats. UN غير محكمة رواندا تخشى من أن تؤدي استضافة تلك المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا إلى تعريض محكمة رواندا ومسؤولي وموظفي الأمم المتحدة لتهديدات أمنية خطيرة.
    Refusal would be an indication that Spain was afraid to test its feeble claims in court. UN وأشار إلى أن رفض ذلك سوف يشير إلى أن إسبانيا تخشى من طرح مطالباتها الضعيفة في المحكمة.
    Moreover, if the United States is not afraid of them travelling to Cuba -- because the Government does not allow it -- then why are there now more than 2,000 American citizens facing legal proceedings? UN علاوة على ذلك، إذا كانت الولايات المتحدة لا تخشى من سفرهم إلى كوبا، لأن الحكومة لا تسمح به، فلماذا إذن يواجه أكثر من 000 2 مواطن أمريكي الإجراءات القضائية المرفوعة ضدهم؟
    Or any other girl who's not afraid of life with a beggar? Open Subtitles او من الزواج من اي امرأة لا تخشى من العيش مع متسولٍ؟
    Come on. You should not be afraid of the dark . I will teach you. Open Subtitles هيا, لا يجب أن تخشى من الظلام سوف أعلمك هذا
    As you can see you'll be criticized and chastised mercilessly, are you afraid of anything? Open Subtitles كما ترى سوف تتعرض لإنتقادات وبلا رحمة، ألا تخشى من أي شيء؟
    The worst thing about getting a lot of attention paid to you is that you're afraid of bad attention. Open Subtitles ..أسوأ ما في جذب الإنتباه هو أنّك تخشى من السمعة السيئة
    Yeah, that's because she's afraid of a malpractice suit. Open Subtitles نعم، هذا لأنها تخشى من دعاوى سوء التصرف القضائية
    It fears that alternative military service would jeopardize national security. UN وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تقويض الأمن القومي.
    It fears that introduction of an alternative to military service would jeopardize national security. UN وهي تخشى من أن تؤدي الخدمة البديلة للخدمة العسكرية إلى تعريض الأمن القومي للخطر.
    The Ministry of Peace and Reconstruction has stated that it will hold five regional consultations to discuss the bill, but OHCHR is concerned that a far more extensive process of consultation is required. UN وصرحت وزارة السلام والتعمير بأنها ستجري خمس مشاورات إقليمية لمناقشة مشروع القانون، ولكن مفوضية حقوق الإنسان تخشى من أن يحتاج هذا الأمر إلى عملية تشاور على نطاق أوسع بكثير.
    However, she is concerned that such a move may have serious human rights implications unless legal safeguards and mechanisms to prevent abuse of force and monitor the work of the police are put in place. UN بيد أن المقررة الخاصة تخشى من أن تترتب على هذه الخطوة آثار خطيرة بالنسبة لحقوق الإنسان، ما لم توضع ضمانات وآليات قانونية لمنع إساءة استعمال السلطة ورصد عمل رجال الشرطة.
    And why were you afraid to admit that to me? Open Subtitles انه يمكننا ان نخرج من هذا ولماذا كنت تخشى من الاعتراف لهذا لي؟
    I don't want to give her a diamond so big, she'd be afraid to wear it. Open Subtitles لا أريُد أن أهديها ماسّة كبيرة للغاية التي تجعلها تخشى من لبسها.
    When you have lived as long as I, you no longer fear the journey to the next world. Open Subtitles حينما تعيش بقدر ما عشتُ أنا، فلن تخشى من الرحلة إلى العالم الآخر.
    Many developing countries feared that they would become testing grounds for potentially dangerous new substances. UN وأن العديد من البلدان النامية تخشى من أن تصبح مسرحا لاختبار مواد جديدة يحتمل أن تكون خطرة.
    fearing that the breakdown of law and order may cancel the benefits of the current efforts of the United Nations to support civil institutions in the country, UN وإذ تخشى من أن يؤدي انهيار القانون والنظام الى إلغاء فوائد الجهود الراهنة لﻷمم المتحدة لدعم المؤسسات المدنية في البلد،
    When your answer's to kill everything, you've blinded yourselves and you're scared to stop it. Open Subtitles و جوابك أن تقتل كل شيء إنك تعمي نفسك و تخشى من أن توقفه
    She was afraid that the Assembly would formulate additional reservations if the matter was resubmitted to it. UN وأضافت أنها تخشى من أن تصوغ الجمعية تحفظات أخرى لو أُعيد عرض المسألة عليها.
    58. Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. UN 58 - السيدة سمز: قالت إنها تخشى من أن يؤدي تدفق المهاجرين على إيرلندا إلى العنصرية.
    132. A representative of indigenous peoples in French Guiana said that her people were being promised more autonomy under a government plan, but that she feared this would lead to further exploitation. UN 132- وقالت ممثلة لأحد الشعوب الأصلية في غيانا الفرنسية إن شعبها يتلقى وعوداً بمزيد من الاستقلال الذاتي وفقاً لخطة حكومية، ولكنها تخشى من أن يؤدي ذلك إلى المزيد من الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus