other measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies of other countries | UN | تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى |
Norway is also taking other measures to strengthen cultural expertise in the child welfare service. | UN | وتتخذ النرويج أيضاً تدابير أخرى لتعزيز الخبرات الثقافية المتوافرة في دائرة رعاية الأطفال. |
(iii) Fish size limits or other measures to promote optimum utilization of targeted species; | UN | `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛ |
(iii) Fish size limits or other measures to promote optimum utilization of targeted species; | UN | `٣ ' القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغلال اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل؛ |
The Secretary-General continued to urge the Government of Israel to further relax the closure, and for further measures to promote full economic recovery and reconstruction of Gaza. | UN | ويواصل الأمين العام حث حكومة إسرائيل على زيادة تخفيف الحصار واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الانتعاش الاقتصادي الكامل والتشييد في غزة. |
The Committee would also consider further measures to enhance the efficiency of its intersessional work. | UN | كما تنظر اللجنة في تدابير أخرى لتعزيز كفاءة عملها فيما بين الدورات. |
The audit recommends further measures to strengthen the PAC processes; they will be applied. | UN | ويوصي التقييم باتخاذ تدابير أخرى لتعزيز عمليات لجان إقرار المشاريع. |
Establishing secure facilities and other measures to enhance physical protection are a central aspect of this effort. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لهذا المجهود إنشاء مرافق آمنة واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الحماية المادية. |
Adopting further measures for strengthening the Regional Coordination Mechanism and its cluster system . | UN | دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها |
He has also considered other measures to strengthen the current institutional framework. | UN | كما بحث تدابير أخرى لتعزيز الإطار المؤسسي الراهن. |
other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level. | UN | كما أن تدابير أخرى لتعزيز الحظر اتخذت على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي أيضا. |
(i) Establishing universal membership in the Governing Council of UNEP, as well as other measures to strengthen its governance and its responsiveness and accountability to Member States; | UN | ' 1` فتح باب عضوية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث تضم جميع بلدان العالم واتخاذ أي تدابير أخرى لتعزيز إدارته واستجابته وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء؛ |
21. Has your country taken any other measures to strengthen cooperation with law | UN | ١٢ - هل اتخذ بلدكم أي تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
- on other opportunities for exchange of scientists, joint research or other measures to promote contacts between scientists engaged in biological research directly related to the Convention. | UN | الفرص الأخرى لتبادل الخبراء العلميين، أو البحوث المشتركة، أو أي تدابير أخرى لتعزيز الاتصالات بين الخبراء العلميين الذين يقومون ببحوث بيولوجية تتصل بالاتفاقية اتصالاً مباشراً. |
- on other opportunities for exchange of scientists, joint research or other measures to promote contacts between scientists engaged in biological research directly related to the Convention, | UN | الفرص الأخرى لتبادل العلماء، أو البحوث المشتركة، أو أي تدابير أخرى لتعزيز الاتصالات بين العلماء الذين يقومون بالبحوث البيولوجية المتصلة بالاتفاقية اتصالاً مباشراً، |
other measures to promote and monitor implementation of the Manual | UN | تدابير أخرى لتعزيز ورصد العمل بالدليل |
112. The Committee urges the Government of Croatia to take further measures to promote recognition of the variety of roles that women play in society. | UN | ٢١١ - وتحث اللجنة حكومة كرواتيا على اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز التسليم باﻷدوار المختلفة التي تقوم بها المرأة في المجتمع. |
112. The Committee urges the Government of Croatia to take further measures to promote recognition of the variety of roles that women play in society. | UN | ٢١١ - وتحث اللجنة حكومة كرواتيا على اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز التسليم باﻷدوار المختلفة التي تقوم بها المرأة في المجتمع. |
The report concludes with recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات بشأن اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز تنفيذ الولايات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The report concludes with recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات بشأن تدابير أخرى لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
We believe that it would be very useful to develop international cooperation for the adoption of further measures to strengthen oversight by flag States of vessels sailing under their flag. | UN | ونعتقد أنه سيكون من المفيد جدا تطوير التعاون الدولي من أجل اعتماد تدابير أخرى لتعزيز إشراف دول العلم على السفن التي تبحر تحت أعلامها. |
An amendment to the Statute of the Administrative Tribunal and the request made to the Secretary-General to explore further measures to strengthen administration of justice would go a long way in that regard. | UN | ومن شأن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية والطلب من الأمين العام أن يستطلع تدابير أخرى لتعزيز إدارة العدل أن يقطعا شوطاً بعيداً في هذا المضمار. |
In the meantime, the Secretariat and UNMISS will explore other measures to enhance mobility and accessibility. | UN | وفي هذه الأثناء، ستعمل الأمانة العامّة والبعثة على استكشاف تدابير أخرى لتعزيز سبل التنقل والوصول إلى المناطق المعنيّة. |
Adopting further measures for strengthening the Regional Coordination Mechanism and its cluster system . | UN | دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات |
other measures for the promotion of disarmament measures | UN | :: تدابير أخرى لتعزيز تدابير نزع السلاح |