Support for precursor control and other law enforcement measures | UN | دعم مراقبة السلائف وغيرها من تدابير إنفاذ القانون |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. | UN | وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than an island ecology like Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than an island ecology like Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية الأقل عرضة للتلوث من إيكولوجية جزر مثل جامايكا. |
However, law enforcement measures and judicial practice with respect to both remain extremely limited. | UN | ومع ذلك، تظل تدابير إنفاذ القوانين والممارسة القضائية فيما يخص الزواج باثنتين وتعدد الأزواج والزوجات محدودة للغاية. |
Cross-border law enforcement measures proposed/implemented | UN | اقتراح أو تنفيذ تدابير إنفاذ القانون عبر الحدود |
We reaffirm our view that the Security Council is the only body whose legitimacy to impose enforcement measures is based on a universally accepted instrument. | UN | ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا. |
Beyond that date, strict enforcement measures will be taken against those who are found to be illegally in possession of weapons. | UN | وسوف تتخذ تدابير إنفاذ دقيقة بعد ذلك الموعد ضد من يتبين أن بحوزتهم أسلحة بصورة غير قانونية. |
Those strategies would be implemented by reducing the supply of drugs, reducing demand and increasing enforcement measures. | UN | وسوف يتم تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال الحد من إمدادات المخدرات، والحد من الطلب عليها، وزيادة تدابير إنفاذ القوانين. |
The project aims to assess the quality and impact of drug law enforcement measures and to facilitate the design and implementation of appropriate activities to address shortcomings. | UN | ويستهدف المشروع تقييم نوعية وأثر تدابير إنفاذ قوانين المخدرات وتسهيل تصميم وتنفيذ أنشطة ملائمة لمعالجة النواقص. |
That did not mean that there had been an increase in the number of cases of domestic violence, but rather that the efficiency of law enforcement measures had been improved. | UN | وهذا لا يعني أنه كانت هناك أي زيادة في عدد حالات العنف العائلي، وإنما بالأحرى أن فعالية تدابير إنفاذ القوانين قد تحسنت. |
The international community responded as well by convening a Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | UN | واشتمل رد المجتمع الدولي كذلك على عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Accordingly, the Islamic Republic of Iran reaffirms its support for convening a conference of High Contracting Parties to the Convention on measures to enforce its provisions in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | UN | ووفقا لذلك، تؤكد جمهورية إيران اﻹسلامية تأييدها لعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بشأن تدابير إنفاذ أحكامها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
The General Assembly resolutions recommended that the High Contracting Parties to the Geneva Convention convene a conference on measures to enforce the Convention in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and to ensure its respect in accordance with the provisions of the Convention. | UN | وتوصي قرارات الجمعية العامة اﻷطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف بعقد مؤتمر بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وتأمين احترامها بما يتفق وأحكام الاتفاقية. |
States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat offences set forth in this Convention. | UN | على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا فيما بينها، بما يتفق ونظمها القانونية واﻹدارية المحلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية. |
Corruption had been found to facilitate illegal activity, defeat law enforcement responses and undermine the legitimacy of government and the trust needed for international cooperation. | UN | وقد خُلِص إلى أن الفساد ييسِّر الأنشطة غير المشروعة ويحبط تدابير إنفاذ القانون ويقوِّض مشروعية الحكومة والثقة اللازمتين للتعاون الدولي. |
Afghanistan was fighting narcotics and terrorism through a combination of law enforcement and economic measures. | UN | وتكافح أفغانستان المخدرات والإرهاب من خلال الجمع بين تدابير إنفاذ القوانين والتبادل الاقتصادي. |
Improving law enforcement response to HIV/AIDS in Guangdong Province UNDP | UN | تحسين تدابير إنفاذ القانون في مجال مكافحة الأيدز وفيروسه في إقليم غوانغدونغ |
In order to make law enforcement actions faster and more efficient, it would be extremely useful to develop multilateral judicial cooperation that would help with implementation of the future Convention. | UN | ولجعل تدابير إنفاذ القوانين أسرع وأكثر كفاءة، من المفيد جداً تطوير التعاون القضائي المتعدد الأطراف الذي من شأنه أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية المقبلة. |
There were also cases where the operation had begun as a classical peace-keeping operation but then evolved into one requiring measures of enforcement. | UN | وتوجد أيضا حالات بدأت العملية فيها كعملية حفظ سلم تقليدية ثم تحولت الى عملية تتطلب تدابير إنفاذ. |
measures taken to fulfil the right to housing 353 - 361 68 | UN | تدابير إنفاذ الحق في السكن |