"تدابير الاستجابة" - Translation from Arabic to English

    • response measures
        
    • responses
        
    • response action
        
    • the response
        
    • response measure
        
    In 2011, the two Subsidiary Bodies are to develop a work programme on response measures. UN وستقوم الهيئتان الفرعيتان خلال عام 2011، بوضع برنامج عمل بشأن تدابير الاستجابة.
    Efforts to date have focused on identifying vulnerabilities and determining response measures. UN وقد ركّزت الجهود حتى الآن على اكتشاف أوجه الضعف وتحديد تدابير الاستجابة.
    F. Human rights implications of response measures 65 - 68 22 UN واو - آثار تدابير الاستجابة في حقوق الإنسان 65-68 19
    There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. UN وهناك توافق في الآراء على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق في تدابير الاستجابة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    This will allow a better understanding of the phenomenon, and will provide pertinent information for the definition of response measures. UN وسيسمح ذلك بزيادة فهم الظاهرة، كما سيوفر معلومات وثيقة الصلة لتحديد تدابير الاستجابة.
    The terms of reference of this workshop will include assessments on approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing countries; UN وتتضمن اختصاصات حلقة العمل هذه تقييمات بشأن المناخ المتوخاة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية؛
    The short-term response measures are also an opportunity to develop projects with objectives that might serve as the basis for future long-term operational programs, consistent with the guidance of the Conference of the Parties. UN كما أن تدابير الاستجابة في اﻷجل القصير هي فرصة لتطوير مشاريع ذات أهداف يمكن أن تستخدم أساساً لبرامج تشغيلية طويلة اﻷجل في المستقبل، تتمشى مع اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية لﻷطراف.
    IMPACT OF THE IMPLEMENTATION OF response measures UN الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Such networks should enhance the capacity for climate change detection, which would greatly facilitate targeting of impacts and, hence, identification of appropriate response measures. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تزيد القدرة على اكتشاف تغيرات المناخ وهذا بدوره يسهل استهداف الآثار ومن ثم تعيين تدابير الاستجابة الملائمة.
    The handbook contains a chapter on adaptation, which presents methods for determining the cost of response measures to climate change. UN ويحتوي الدليل على فصل في التكيف يعرض طرقاً لتحديد تكلفة تدابير الاستجابة لتغير المناخ.
    Other participants pointed out that there were disparities in the timing and magnitude of this potential impact, and that the models did not cover the range of possible response measures. UN وأشار آخرون إلى وجود تباين في توقيت وحجم هذه الأثر المحتمل، وإلى عدم تغطية النماذج لجميع تدابير الاستجابة الممكنة.
    None of the communications presented information on concerns arising from the impacts of the implementation of response measures. UN 9- ولم يقدم أي من البلاغات معلومات عن أوجه قلق ناشئة عن تأثيرات تنفيذ تدابير الاستجابة.
    Report on the expert meeting on response measures. UN تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن تدابير الاستجابة.
    The levels of vulnerability and exposure to the impacts of response measures have also not been considered properly. UN كما أنه لم ينُظر كما ينبغي في درجة الهشاشة والتعرض لآثار تنفيذ تدابير الاستجابة.
    FCCC/SBI/2006/13 Report on the expert meeting on response measures. UN FCCC/SBI/2006/12/Add.1 تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن تدابير الاستجابة.
    Report on the expert meeting on response measures. UN تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن تدابير الاستجابة.
    This will allow a better understanding of the phenomenon, and will provide pertinent information for the definition of response measures. UN وسيمكن ذلك من زيادة فهم الظاهرة، وسيتيح معلومات مفيدة تكفل تحديد تدابير الاستجابة.
    Appropriate response measures to be taken by the aquifer States also include measures of restoration. UN كما تشمل تدابير الاستجابة الملائمة التي يتعين أن تتخذها دول طبقة المياه الجوفية تدابير الإصلاح.
    The RBAs are preparing a joint document identifying responses to current challenges such as food price rises and climate change for submission to the governing bodies in 2009. UN وتقوم هذه الوكالات حاليا بإعداد وثيقة مشتركة تحدد تدابير الاستجابة للتحديات الجارية مثل ارتفاع أسعار الأغذية والتغير المناخي لإحالتها إلى الأجهزة الرئاسية في عام 2009.
    (1) The importance of response action once an accident or incident has occurred triggering significant damage could not be overstated. UN (1) إن أهمية تدابير الاستجابة المتخذة حالما يقع حادث أو طارئ يتسبب في ضرر كبير أمر لا يمكن المبالغة فيه.
    the response needs to be transformed. UN ومن ثم يلزم إحداث تحول في تدابير الاستجابة.
    Any residual response measure from the State should be supplementary to the operator's liability, based on the State's capacity to undertake such measures. UN وينبغي أن يكون أي تدبير من تدابير الاستجابة المتبقية من الدولة مكمّلا لمسؤولية الجهة العاملة، استنادا إلى قدرة الدولة على اتخاذ تلك التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more