"تدابير الجزاءات التي" - Translation from Arabic to English

    • sanctions measures
        
    • sanction measures
        
    :: Technical guidance letters to States on ways to improve implementation of the Council's sanctions measures (6) UN :: رسائل التوجيه التقني الموجهة إلى الدول بشأن سبل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (6)
    :: Investigations reports to the Committee on the violations or implementation of the Security Council's sanctions measures (3) UN :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن الانتهاكات أو بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن (3)
    48. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. UN 48 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به.
    :: Technical guidance letters to States on ways to improve implementation of the Council's sanctions measures (6) UN :: رسائل التوجيه التقني الموجهة إلى الدول بشأن سبل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (6)
    :: Investigations related to the implementation or violation of the Council's relevant sanction measures UN :: تحقيقات متعلقة بتنفيذ أو انتهاكات تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس
    46. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. UN 46 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به.
    42. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and its associates. UN 42 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به.
    :: Technical guidance letters to States on ways to improve implementation of the Council's sanctions measures (6) UN :: توجيه رسائل إرشاد تقني إلى الدول بشأن سبل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (6)
    :: Technical guidance letters to States on ways to improve implementation of the Council's sanctions measures (6) UN :: توجيه رسائل إرشاد تقني إلى الدول بشأن سبل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (6)
    With the assistance of the Monitoring Group, the Committee intends to strengthen its links of cooperation with such entities in order to engage Member States in more proactive, focused and effective implementation of all sanctions measures adopted by the relevant Security Council resolutions. UN وتعتزم اللجنة، بمساعدة فريق الرصد، أن تعزّز روابط التعاون بينها وبين هذه الهيئات لجعل الدول الأعضاء تشارك في تنفيذ جميع تدابير الجزاءات التي أقرّتها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا يتّسم بقدر أكبر من روح المبادرة والتركيز والفعالية.
    49. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and the Taliban and their associates. UN 49 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من جانب المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما.
    Stressing that Security Council sanctions measures are often implemented under national law, including criminal law where applicable, and that enhanced cooperation between the United Nations and Interpol would enhance States' enforcement of those laws, UN وإذ يؤكد أن تدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفَّذ غالبا في إطار القانون الوطني، بما في ذلك القانون الجنائي حيثما ينطبق ذلك، وأن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والإنتربول من شأنها أن تعزز إنفاذ الدول لتلك القوانين،
    Stressing that Security Council sanctions measures are often implemented under national law, including criminal law where applicable, and that enhanced cooperation between the United Nations and Interpol would enhance States' enforcement of those laws, UN وإذ يؤكد أن تدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفَّذ غالبا في إطار القانون الوطني، بما في ذلك القانون الجنائي حيثما ينطبق ذلك، وأن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والإنتربول من شأنها أن تعزز إنفاذ الدول لتلك القوانين،
    Monitoring the implementation and enforcement of the sanctions measures imposed by the Council in its resolution 1572 (2004) UN :: رصد تنفيذ وإنفاذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراره 1572 (2004)
    :: Monitoring of the implementation and enforcement of the sanctions measures imposed by the Council in its resolution 1572 (2004) UN :: رصد تنفيذ وإنفاذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراره 1572 (2004)
    86. I welcome the continued development of the concept of targeted sanctions, evident in the sanctions measures that the Security Council has imposed during the year under review. UN 86 - وإنني أعرب عن ترحيبي بمواصلة تطوير مفهوم الجزاءات الموجهة الذي يتجلى في تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في أثناء العام المستعرض في هذا التقرير.
    :: Monitoring of the implementation and enforcement of the sanctions measures imposed by the Council in its resolution 1572 (2004) UN :: رصد تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراره 1572 (2004) وإنفاذها
    On 8 and 9 October 2009 he visited Brussels, to discuss with officials of European Union institutions the implementation of the sanctions measures imposed by the European Union and its 27 member States. UN ففي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام بزيارة لبروكسل لكي يناقش مع مسؤولي مؤسسات الاتحاد الأوروبي مسألة تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27.
    :: Monitoring of the implementation and enforcement of the sanctions measures imposed by the Council in its resolution 1572 (2004) UN :: رصد تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراره 1572 (2004) وإنفاذها
    " The Security Council reiterates its call on all Member States to effectively implement arms embargoes and other sanction measures imposed by the Council in its relevant resolutions, and urges Member States in a position to do so to provide assistance to interested States in strengthening their capacity to fulfil their obligations in this regard. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعوته إلى جميع الدول الأعضاء للتنفيذ الفعال لإجراءات الحظر على الأسلحة وسائر تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراراته ذات الصلة، ويهيب بالدول الأعضاء التي هي في وضع يتيح لها تقديم المساعدة للدول المهتمة بتعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد أن تفعل ذلـك.
    20. In his briefing to the Council, the Chairman reported on the value of such visits, as they provide for a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee and at the same time allow him to listen to the suggestions and concerns of Member States that are on the front line in the implementation of the sanction measures imposed by the Council. UN 20 - وتحدث الرئيس في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس عن قيمة هذه الزيارات لأنها تتيح فرصة لا تعوض لإطلاع الدول الأعضاء بشكل مباشر على آخر التطورات في عمل اللجنة وتسمح له في الوقت نفسه بالاستماع إلى اقتراحات وشواغل الدول الأعضاء، التي هي أول المسؤولين عن تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more