"تدابير القضاء على" - Translation from Arabic to English

    • measures to eliminate
        
    • measures to eradicate
        
    • eradication measures
        
    • measures for eliminating
        
    measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    measures to eliminate discrimination in other areas of economic and social life UN تدابير القضاء على التمييز في نواحي أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Recalling also the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    They urged that measures to eradicate terrorism should not lead to excessive curbs on human rights, and stressed that some rights may not be derogated from in any circumstances. UN وحثوا على ألا تؤدي تدابير القضاء على الإرهاب إلى قيود مفرطة على حقوق الإنسان. وأكدوا أن هناك بعض الحقوق التي لا ينبغي تقييدها، مهما كانت الحالة.
    It specifically highlights the need to include accessibility for persons with disabilities in poverty eradication measures as well as in education. UN وتبرز الوثيقة بصفة خاصة ضرورة تضمين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تدابير القضاء على الفقر فضلا عن التعليم.
    Recalling also the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Contribution to the annual report on measures to eliminate international terrorism UN المساهمة في التقرير السنوي عن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    These include, among others, measures to eliminate terrorism, prevent conflict, ensure Security Council reform and revitalize the General Assembly. UN فهي تشمل، ضمن أمور أخرى، تدابير القضاء على الإرهاب ومنع نشوب الصراعات، وضمان إصلاح مجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة.
    3. Topic Two: measures to eliminate racial discrimination and ethnic violence. UN 3- الموضوع الثاني: تدابير القضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني.
    measures to eliminate racial discrimination and ethnic violence: earlywarning systems and urgent actions. UN تدابير القضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني: نظم الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    A week from today, in this Hall, the membership will discuss measures to eliminate international terrorism. UN بعد أسبوع من الآن سيناقش الأعضاء في هذه القاعة تدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Recalling also the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تذكر أيضا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    It asked about measures to eliminate discriminatory practices on the basis of gender, race and religion. UN واستفسرت عن تدابير القضاء على الممارسات التمييزية القائمة على أساس العرق والجنس والدين.
    The second instrument is the Declaration on measures to eliminate International Terrorism. UN والصك الثاني هو اﻹعلان بشأن تدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    21. Concerning the implementation of the Declaration on measures to eliminate International Terrorism, Israel submitted the following information: UN ١٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلان بشأن تدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي، قدمت إسرائيل المعلومات التالية:
    measures to eliminate discrimination in health care UN تدابير القضاء على التمييز في سياق الرعاية الصحية
    measures to eliminate discrimination against women in rural areas UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Delegates also emphasized the need to include concrete steps to improve women's access to productive and remunerative employment, as well as measures to eliminate negative stereotypes against women. UN كما أكد المندوبون ضرورة إدراج خطوات محددة لتحسين فرص حصول المرأة على عمل منتج ومجز فضلا عن تدابير القضاء على اﻷفكار السلبية المقولبة عن المرأة التي تنتقص من قدرها.
    As such, the mandate-holders are convinced that measures to eradicate racism must be multifaceted. UN ومن ثم، فإن المكلفين بولايات مقتنعون بأن تدابير القضاء على العنصرية يجب أن تكون متعددة الأوجه.
    17. The recommendations of the Expert Group Meeting on measures to eradicate Violence Against Women were divided into three sector-based categories: UN ١٧ - قسمت توصيات اجتماع فريق الخبراء بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة الى ثلاث فئات قطاعية، هي:
    :: Promotion and support of poverty eradication measures and national development strategies with a view for addressing the root causes of conflict; UN :: تشجيع ودعم تدابير القضاء على الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بغية معالجة الأسباب الجذرية للصراع؛
    :: Conflict prevention involves not only the prudent use of the measures at the disposal of the Security Council, but also efforts to promote development strategies and support poverty eradication measures. UN :: منع الصراعات لا يقتصر على الاستخدام الرشيد للتدابير التي تحت تصرف مجلس الأمن فحسب، بل يشمل أيضا الجهود المبذولة لتشجيع استراتيجيات التنمية ودعم تدابير القضاء على الفقر.
    2. measures for eliminating remuneration disparities 251 56 UN 2- تدابير القضاء على أوجه التفاوت في المكافآت 251 53

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more