"تدابير عاجلة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • urgent and effective measures
        
    • prompt and effective measures
        
    • immediate and effective measures
        
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    The Security Council must take urgent and effective measures to stop this carnage and to help alleviate the sufferings of the people in the Gaza Strip. UN ويجب على مجلس الأمن أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف هذه المذبحة وللمساعدة في تخفيف معاناة الناس في قطاع غزة.
    urgent and effective measures are needed to halt and completely eliminate this illegal trade. UN وثمة حاجة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف هذه التجارة غير المشروعة والقضاء عليها قضاء مبرما.
    The Government of Myanmar needs to take prompt and effective measures to investigate these facts. UN وعلى حكومة ميانمار أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة للتحقيق في تلك الوقائع.
    He urged the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate such illegal actions. UN وحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على هذه اﻹجراءات غير المشروعة.
    This problem is becoming more and more dangerous and requires the taking of urgent and effective measures by the community of nations. UN وهذه المشكلة تزداد خطورة يوما بعد يوم، وتقتضي أن يتخذ مجتمع الأمم تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لها.
    This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations. UN وتتزايد خطورة هذه المشكلة التي تتطلب تدابير عاجلة وفعالة من المجتمع الدولي.
    The State party should take urgent and effective measures to prevent arbitrary detention and torture by State agents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة.
    It is important to emphasize the need to take urgent and effective measures to end this contemporary form of slavery. UN ومن الأهمية بمكان التشديد على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوضع حد لهذا الوجه المعاصر للرق.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Newly emerging risks associated with illegal trafficking in nuclear materials required urgent and effective measures at national, regional and international levels. UN والمخاطر التي استجدت بصدد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    The meeting underlined the strong support of the international community for taking urgent and effective measures to achieve the total elimination of nuclear weapons. UN وأكد الاجتماع دعم المجتمع الدولي القوي اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The Ministers therefore called upon the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. UN ومن ثم، دعا الوزراء المجتمع الدولي إلى اعتماد تدابير عاجلة وفعالة من أجل وقف استعمال التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية ضد البلدان النامية.
    The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن.
    The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن.
    A challenge for the United Nations is to define goals and global strategies focused on urgent and effective measures to eliminate racial discrimination and ethnic conflicts. UN ومن التحديات للأمم المتحدة تحديد أهداف واستراتيجيات عالمية تركز على ما يلزم من تدابير عاجلة وفعالة لإزالة التمييز العنصري والصراعات العرقية.
    An international policy framework should be developed to generate urgent and effective measures on issues of crime prevention and international drug control. UN وينبغي وضع إطار دولي للسياسة العامة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بشأن المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات.
    He urged the entities in question to take prompt and effective measures to implement the Board's recommendations, some of which dated back six or seven years. UN وحث الكيانات المعنية على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لتنفيذ توصيات المجلس، التي يعود بعضها لست أو سبع سنوات خلت.
    Nuclear-weapon States must comply fully with their obligations and commitments under article VI of the Treaty, and take prompt and effective measures to pursue the goal of full and verifiable disarmament in a time-bound framework. UN ويجب أن تمتثل الدول الحائزة أسلحة نووية تماما لالتزاماتها وتعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لتحقيق هدف نزع السلاح التام والقابل للتحقق في إطار محدد زمنيا.
    The State party should adopt immediate and effective measures to reflect the cultural diversity of Denmark in the fields of education, culture and information. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باعتماد تدابير عاجلة وفعالة تعكس التنوع الثقافي للدانمرك في ميادين التعليم والثقافة والإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more