The course provides training on how to plan, prepare, manage and direct United Nations peacekeeping operations. | UN | وتقدم الدورة تدريبا على كيفية التخطيط لعمليات حفظ السلام وإعدادها وتنظيمها وإدارتها. |
The Ministry has also organised training on quality of life. | UN | ونظمت الوزارة أيضا تدريبا على نوعية الحياة. |
UNODC has put in place a new evaluation system and has carried out training on project cycle management and evaluation for 120 officials. | UN | وضع المكتب نظاما جديدا للتقييم ونفّذ تدريبا على إدارة دورة المشاريع والتقييم من أجل 120 موظفا. |
Furthermore, senior managers should receive in-depth training in self-evaluation techniques and should be actively involved in reviewing the results of evaluations. | UN | كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات. |
Sport pursued with passion and vigilant ethical sense becomes, especially for youth, training in healthy competitiveness and physical improvement. | UN | تصبح ممارسة الرياضة بحماس وحس أخلاقي، وبخاصة بالنسبة للشباب، تدريبا على المنافسة الصحية وتحسين الصحة البدنية. |
Since 2008, the Beccaria Programme has been conducting an in-service basic skills training for practitioners. | UN | وينظم برنامج بكاريا منذ عام 2008 تدريبا على المهارات الأساسية للممارسين أثناء خدمتهم. |
Three thousand six hundred children have been trained in various trades, while 1,200 others are currently in training. | UN | وتلقى ٦٠٠ ٣ طفل تدريبا على حرف مختلفة، بينما يتلقى ٢٠٠ ١ طفل آخر التدريب حاليا. |
Indonesia encourages NGOs to provide services to children left behind; and offers skills training to those who have dropped out of school. | UN | وتشجع إندونيسيا المنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات للأطفال الذين خلفهم ذووهم وراءهم؛ وتقدم تدريبا على المهارات للمتسرّبين من المدرسة. |
Further, all senior police officers have attended training on sexual offences, domestic violence and offences against children. | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى جميع كبار ضباط الشرطة تدريبا على الجرائم الجنسية والعنف الأسري والجرائم ضد الطفل. |
The curriculum will provide the Task Force personnel with training on the interdiction and investigation of illicit drug smuggling. | UN | وسيقدم المنهج لأفراد فرقة العمل تدريبا على أعمال حظر تهريب المخــدرات غير المشروعــة والتحقيــق فــي الأمـــر. |
:: Local police force receives training on international policing standards and human rights | UN | تلقي الشرطة المحلية تدريبا على المعايير الدولية في مجال حفظ الأمن واحترام حقوق الإنسان |
The curriculum for each new batch of police officers included training on domestic violence. | UN | وتضم مناهج كل دفعة جديدة من رجال الشرطة تدريبا على مكافحة العنف المنزلي. |
In that work, it was said, IDLI often provided training on the UNCITRAL texts in the relevant field. | UN | وقيل ان المعهد قد وفر في اطار هذا العمل في كثير من الأحيان تدريبا على تطبيق نصوص الأونسيترال في المجالات ذات الصلة. |
33. The United Nations Office at Nairobi offers training on gender issues in the workplace on a regular basis. | UN | 33 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشكل منتظم تدريبا على القضايا الجنسانية داخل موقع العمل. |
training in Human Rights Law and Humanitarian Law in San José, Costa Rica, Trinidad and Tobago and Barbados | UN | وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس |
For example, to better carry out the review of filed statements for financial disclosure, the staff undertook training in audit software. | UN | وبهدف استعراض بيانات الإقرارات المالية بشكل أفضل مثلا، أجرى الموظفون تدريبا على برامجيات مراجعة الحسابات. |
Output indicator: % of subnational female candidates and councillors receiving training in capacity-building | UN | مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمرشحات والمستشارات على الصعيد دون الوطني اللاتي يتلقين تدريبا على بناء القدرات |
Under the programme, national consultants received training in quality control and standards. | UN | وفي اطار البرنامج أيضا، تلقى استشاريون وطنيون تدريبا على مراقبة النوعية والمواصفات. |
UNIDO has started procurement training for staff in 2008 followed by an on line test. | UN | بدأت اليونيدو تدريبا على الاشتراء من أجل موظفيها في عام 2008 تبعه اختبار بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر. |
While serving in the United States military from 1963 to 1965, he was trained in demolition using explosives. | UN | وخلال خدمته في الجيش الأمريكي بين عامي 1963 و 1965، تلقى تدريبا على تقنيات التدمير بالمتفجرات. |
UNDP provided project management training to ECO. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المنظمة تدريبا على إدارة المشاريع. |
This help is provided by qualified specialists who have been trained to work also with victims of sexual violence and rape. | UN | ويتولى تقديم هذه المساعدة أخصائيون مؤهلون تلقوا تدريبا على التعامل أيضا مع ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب. |
In Jogjakarta I visited a community where households with disabled children were trained on how to evacuate in case of an emergency, in an area where earthquakes are common. | UN | وفي جوغجاكرتا، انتقلت لزيارة جماعة محلية تتلقى فيها الأسر التي لديها أطفال معوقون تدريبا على الإجلاء في حالات الطوارئ، في منطقة تحدث فيها زلازل بصورة متواترة. |
This would be part of the United Nations-wide contingency plan and involve training at all levels. | UN | وسوف يكون ذلك جزءا من خطة طوارئ على مستوى المنظومة تتطلب تدريبا على جميع الصعد. |
At present, social workers undertake one-year social work training; a review conducted in July 2010 concluded that the current practices of these social service workers were dangerous, and that social they should receive at least tertiary-level training. | UN | وخلص استعراض جرى في تموز/يوليه 2010 إلى أن الممارسات الحالية لهؤلاء الأخصائيين الاجتماعيين خطيرة وأنه ينبغي لهم أن يتلقوا تدريبا على مستوى التعليم العالي على الأقل. |