| Dreams are buried because life is hard, brutal and without pity. | Open Subtitles | الأحلام تدفن لأن الحياة.. صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة |
| Unless, of course, you'd rather be buried here, you know. | Open Subtitles | إلا أذا، بالطبع، كنت تفضّل أن تدفن هنا، أتعرف. |
| You wouldn't have buried 9 people in your front yard. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تدفن تسع أشخاص فى باحة منزلك |
| Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. | Open Subtitles | حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك |
| Go to confession later, but don't bury yourself now! | Open Subtitles | إذهب للاعتراف لاحقاً ولكن لا تدفن نفسك الان |
| Were you so late because you were burying this woman? | Open Subtitles | هل أنت متأخر جدا لأنك كنت تدفن هذه الإمرأة؟ |
| Every year Colombia buries 34,000 of its sons thatown, were victims of violence. | UN | ففي كلّ سنة، تدفن كولومبيا 000 34 من بنيها يقعون ضحيّة العنف. |
| Do you have any idea the strings I had to pull to get her buried with honours? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة كم من الآلات الوترية عزفت عليها لاجعلها تدفن مع مرتبة الشرف؟ |
| Too often their talents and skills are buried in poverty or diseases which are curable but not attended to. | UN | وفـــي كثير من اﻷحيان تدفن مهاراتهم ونبوغهم بسبب الفقر أو نتيجة أمراض يمكن الشفاء منها ولكن لا يوفر لهم العلاج. |
| Because of that, waste is being put into plastic or metallic barrels, sealed by concrete mixture and buried deep in the ground. | UN | ولهذا السبب، توضع النفايات في براميل بلاستيكية أو معدنية تُغلق بمزيج من الأسمنت المسلح ثم تدفن في حفر عميقة. |
| Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble. | UN | لا تسمحوا بإزالة سراييفو، ﻷن جميع مبادئنا قد تدفن تحت أنقاضها. |
| Oh, folks, that ball cannot be buried in a Jewish cemetery because it just got tattooed! | Open Subtitles | أوه يا قوم ، لن يسمح لهذه الكرة بأن تدفن في مدافن اليهود لأن أصبح عليها وشم |
| If a bad aftershock hits next to this cliff, she could be buried alive. | Open Subtitles | إن ضربت هزة إرتدادية سيهوى هذا المنحدر، و يمكن أن تدفن حية. |
| No mother should have to bury her child. Thank you, ma'am. | Open Subtitles | لا يجب على أم أن تدفن ابنها، شكراً لكِ سيدتي. |
| Families were not informed how the person had died but simply told to bury the body as quickly as possible. | UN | ولم تبلغ اﻷسر بكيفية وفاة الشخص لكنها أبلغت فقط بأن تدفن الجثة بأسرع ما يمكن. |
| You've chosen to bury your emotions... that's fine. | Open Subtitles | أنت أخترت أن تدفن عواطفـك ومشاعرك هذا يعود لك |
| You two really did bury the hatchet, didn't you? | Open Subtitles | أنت اثنان في الحقيقة لم تدفن الأحقاد، أليس كذلك؟ |
| My only regret is that you didn't have a chance to bury Juliette. | Open Subtitles | ندمي الوحيد انك لم تسنح لك فرصه ان تدفن جوليت |
| But she still had to have an accomplice. She didn't bury herself. | Open Subtitles | لكن مازال هناك وجود لشريك لها، فلم تدفن نفسها. |
| I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? | Open Subtitles | أنا جديدة نوعاً ما على كل هذا ولكن كما تعلمين معبودة رومانية تدفن الناس في الحظيرة؟ |
| Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. | UN | أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال. |
| On our moon there's nothing: this cracked and dusty earth buries all | Open Subtitles | : لا يوجد على قمرنا شيء هذه الأرض المتشققة والرملية تدفن الجميع |
| No, no, no. The funeral and the burial have to be in Minnesota. | Open Subtitles | لا, لا,لا,هذه الجنازة يجب أن تدفن في مينيسوتا |
| If the container had not been checked in Belgium there is a considerable risk that the hazardous contents would have been dumped in Ghana causing significant environmental harm. | UN | وإذا لم يكن قد جرى فحص الحاوية في بلجيكا لحدثت مخاطرة جسيمة بأن تدفن المحتويات الخطرة في غانا بما يسبب ضرراً بيئياً جماً. |