"تدفن" - Traduction Arabe en Anglais

    • buried
        
    • bury
        
    • burying
        
    • buries
        
    • burial
        
    • dumped
        
    Dreams are buried because life is hard, brutal and without pity. Open Subtitles الأحلام تدفن لأن الحياة.. صعبة وقاسية بدون رحمة أو شفقة
    Unless, of course, you'd rather be buried here, you know. Open Subtitles إلا أذا، بالطبع، كنت تفضّل أن تدفن هنا، أتعرف.
    You wouldn't have buried 9 people in your front yard. Open Subtitles لا تستطيع أن تدفن تسع أشخاص فى باحة منزلك
    Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. Open Subtitles حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك
    Go to confession later, but don't bury yourself now! Open Subtitles إذهب للاعتراف لاحقاً ولكن لا تدفن نفسك الان
    Were you so late because you were burying this woman? Open Subtitles هل أنت متأخر جدا لأنك كنت تدفن هذه الإمرأة؟
    Every year Colombia buries 34,000 of its sons thatown, were victims of violence. UN ففي كلّ سنة، تدفن كولومبيا 000 34 من بنيها يقعون ضحيّة العنف.
    Do you have any idea the strings I had to pull to get her buried with honours? Open Subtitles هل لديك اي فكرة كم من الآلات الوترية عزفت عليها لاجعلها تدفن مع مرتبة الشرف؟
    Too often their talents and skills are buried in poverty or diseases which are curable but not attended to. UN وفـــي كثير من اﻷحيان تدفن مهاراتهم ونبوغهم بسبب الفقر أو نتيجة أمراض يمكن الشفاء منها ولكن لا يوفر لهم العلاج.
    Because of that, waste is being put into plastic or metallic barrels, sealed by concrete mixture and buried deep in the ground. UN ولهذا السبب، توضع النفايات في براميل بلاستيكية أو معدنية تُغلق بمزيج من الأسمنت المسلح ثم تدفن في حفر عميقة.
    Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble. UN لا تسمحوا بإزالة سراييفو، ﻷن جميع مبادئنا قد تدفن تحت أنقاضها.
    Oh, folks, that ball cannot be buried in a Jewish cemetery because it just got tattooed! Open Subtitles أوه يا قوم ، لن يسمح لهذه الكرة بأن تدفن في مدافن اليهود لأن أصبح عليها وشم
    If a bad aftershock hits next to this cliff, she could be buried alive. Open Subtitles إن ضربت هزة إرتدادية سيهوى هذا المنحدر، و يمكن أن تدفن حية.
    No mother should have to bury her child. Thank you, ma'am. Open Subtitles لا يجب على أم أن تدفن ابنها، شكراً لكِ سيدتي.
    Families were not informed how the person had died but simply told to bury the body as quickly as possible. UN ولم تبلغ اﻷسر بكيفية وفاة الشخص لكنها أبلغت فقط بأن تدفن الجثة بأسرع ما يمكن.
    You've chosen to bury your emotions... that's fine. Open Subtitles أنت أخترت أن تدفن عواطفـك ومشاعرك هذا يعود لك
    You two really did bury the hatchet, didn't you? Open Subtitles أنت اثنان في الحقيقة لم تدفن الأحقاد، أليس كذلك؟
    My only regret is that you didn't have a chance to bury Juliette. Open Subtitles ندمي الوحيد انك لم تسنح لك فرصه ان تدفن جوليت
    But she still had to have an accomplice. She didn't bury herself. Open Subtitles لكن مازال هناك وجود لشريك لها، فلم تدفن نفسها.
    I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? Open Subtitles أنا جديدة نوعاً ما على كل هذا ولكن كما تعلمين معبودة رومانية تدفن الناس في الحظيرة؟
    Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. UN أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال.
    On our moon there's nothing: this cracked and dusty earth buries all Open Subtitles : لا يوجد على قمرنا شيء هذه الأرض المتشققة والرملية تدفن الجميع
    No, no, no. The funeral and the burial have to be in Minnesota. Open Subtitles لا, لا,لا,هذه الجنازة يجب أن تدفن في مينيسوتا
    If the container had not been checked in Belgium there is a considerable risk that the hazardous contents would have been dumped in Ghana causing significant environmental harm. UN وإذا لم يكن قد جرى فحص الحاوية في بلجيكا لحدثت مخاطرة جسيمة بأن تدفن المحتويات الخطرة في غانا بما يسبب ضرراً بيئياً جماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus