"تدميرها في" - Translation from Arabic to English

    • destroyed in
        
    • destruction in
        
    • destroyed at
        
    • destruction of
        
    • their destruction at
        
    • destroy
        
    • their destruction within
        
    Can be destroyed in a Great and decisive battle. Open Subtitles من الممكن تدميرها في معركة حاسمة كبيرة واحدة
    The administrative records with no continuing value will be destroyed in situ. UN أما السجلات الإدارية التي ستبطل قيمتها فسيتم تدميرها في مكانها.
    (iii) The only real disadvantage of this method is the number of weapons that can be destroyed in a given time. UN `3 ' وتكمن السيئة الحقيقية الوحيدة في هذه الطريقة في عدد الأسلحة التي يمكن تدميرها في وقت محدد.
    I. Ozone-depleting substance production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year UN أولاً - المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في سنة معينة وتم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لأغراض تدميرها في سنة مقبلة رقم
    For domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    Items from nine of these vehicles were declared to have been destroyed at Al Alam. UN وأُعلن أن أصنافا من ٩ من هذه المركبات قد جرى تدميرها في العَلَم.
    The Democratic Republic of the Congo was obliged to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control by 1 November 2012. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية ملزمة بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد أو التأكد من تدميرها في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Given the considerable amount of ammunition that should be removed from Moldova or destroyed in the near future, international assistance is required. UN وبالنظر الى كمية الذخائر الكبيرة التي ينبغي إزالتها من مولدوفا أو تدميرها في المستقبل القريب، تقتضي الحاجة تقديم المساعدة الدولية.
    Since so many schools and school materials had been destroyed in the series of natural disasters that had struck the country, she would appreciate a progress report on the efforts to return to normal functioning. UN وبما أن كثيرا من المدارس والمواد التعليمية تم تدميرها في سلسلة الكوارث الطبيعية التي ضربت البلد، فإنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن الجهود المبذولة من أجل العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed in 2012 UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عن تدميرها في عام 2012
    Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed in 2013 UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عن تدميرها في عام 2013
    Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed in 2012 UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عن تدميرها في عام 2012
    The amount of declared isopropanol verified as destroyed in country remained at 93.1 per cent. UN وبقيت الكمية المعلن عنها من مادة الإيزوبروبانول والتي تم التحقق من تدميرها في البلد عند نسبة 93.1 في المائة.
    All over India, the preparations to go to the moon.. Many Sumo cars were destroyed in Delhi Open Subtitles العديد من سيارات السومو تم تدميرها في دلهي
    For domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    For domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) لتدميرها محلياً أو لتصديرها لأجل تدميرها في عام مقبل؛
    He said that Mr. Abu Adass had subsequently been killed by the Syrians, and his body had been placed in the vehicle containing the bomb and thus had been destroyed at the crime scene. UN وقال إن السوريين قتلوا السيد أبو عدس لاحقا ووضعوا جثته في المركبة التي تحوي القنبلة، وجرى تدميرها في مسرح الجريمة.
    Similarly, samples of the Syrian chemical materials being destroyed at commercial facilities have been retained under OPCW seal. UN كما يُحتفظ بعينات المواد الكيميائية السورية التي يجري تدميرها في مرافق تجارية مختومة بختم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    12. The main focus of future activities for the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic will continue to be on the destruction of the 12 remaining CWPFs, which is scheduled to begin in November 2014. UN 12 - ستواصل بعثة المنظمة في الجمهورية العربية السورية تركيز أنشطتها بصورة أساسية في المستقبل على تدمير مرافق الإنتاج الـ 12 المتبقية التي من المزمع الشروع في تدميرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Furthermore, their destruction at a time and on territories where there is no war or conflict can only be qualified and condemned as intentional acts of vandalism planned by the authorities, who continue to display profound contempt towards human values and heritage. UN ولا يسعنا إلا أن نصف وأن ندين تدميرها في فترة وعلى أراض لا تشهد حرباً أو نزاعاً لكونها أعمالا تخريبية متعمدة خططت لها السلطات التي تواصل ازدراءها الشديد للقيم الإنسانية والتراث الإنساني.
    Well, the copies of the federal evidence your people failed to destroy in last spring's plane crash. Open Subtitles نُسخ الأدلة الفيدرالية التي فشل قومك في تدميرها في تحطم الطائرة الربيع المنصرم
    their destruction within the four—year term pursuant to the Convention is not possible without considerable financial assistance from the international community. UN فلا يمكن تدميرها في غضون أربع سنوات عملا بأحكام الاتفاقية دون مساعدة مالية كبيرة من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more